Menu tłumaczenia ustnego na komputerze i urządzeniu przenośnym

Ta funkcja jest obsługiwana w aplikacjach Webex Meetings i Webex Webinars. W aplikacji Webex ta funkcja jest dostępna na naszej platformie spotkań Webex Suite. Dowiedz się, czy spotkania korzystają z platformy spotkań Webex Suite.

Na platformie spotkań Webex Suite tłumaczenie symultaniczne jest obsługiwane tylko w spotkaniach zaplanowanych, które korzystają z jednorazowego łącza do spotkania. Nie jest ona obsługiwana w spotkaniach w pokoju osobistym.

W aplikacji Webex ta funkcja nie jest dostępna dla Webex for Government.

Prowadzący

Gospodarze mogą włączyć tłumaczenie symultaniczne zaplanowanych spotkań i webinariów. Jako prowadzący tworzysz kanały audio, zapraszasz tłumaczy ustnych i przypisujesz ich do języków. Gospodarze spotkań i webinariów mogą również zarządzać tłumaczeniem ustnym podczas spotkania, dzięki czemu możesz dodawać nowe kanały językowe i przypisywać uczestnikom rolę tłumaczy ustnych, aby zaspokoić potrzeby większej liczby uczestników.

Tłumaczenie ustne dla spotkań w pokoju osobistym można dodać dopiero po rozpoczęciu spotkania.

Oto zadania, które możesz wykonać jako prowadzący:

Tłumacze ustni

Tłumacze ustni są kluczowi, aby uczestnicy mogli zrozumieć, co dzieje się podczas spotkania lub webinarium. Przed dołączeniem zaproszenie otrzymane od prowadzącego informuje Cię, że zaproszono Cię jako tłumacza ustnego i przypisanego języka. Ten adres e-mail zawiera informacje na temat dołączania do spotkania lub webinarium.

Jeśli prowadzący przypisał Cię wstępnie jako tłumacza ustnego, masz rolę tłumacza ustnego podczas dołączania do spotkania. Jeśli masz konto Webex, ale nie zalogujesz się, nie przypiszesz roli tłumacza ustnego podczas dołączania do spotkania.

Tłumacze ustni mają unikatową ikonę ( Ikona tłumaczenia ustnego ) obok swoich nazwisk na liście uczestników, odróżniając ich od panelistów i innych uczestników.

Jako tłumacz ustny słyszysz oryginalne audio spotkania, webinarium lub pokoju osobistego i widzisz aktywnego mówcę oraz udostępnioną zawartość, dzięki czemu możesz przetłumaczyć ją na język docelowy. Jeśli tłumaczysz ustnie w obu kierunkach, możesz zmienić kierunek swojego języka docelowego. Jeśli do Twojego języka jest przypisanych wielu tłumaczy ustnych, możesz przekazać im tłumaczenie, gdy nadejdzie ich kolejność. Wyślij im wiadomości na czacie , jeśli chcesz skoordynować przekazywanie lub po prostu upewnić się, że wszystko jest zsynchronizowane.

Prowadzący określa kolejność tłumaczy ustnych podczas ich wstępnie przypisania. Gospodarz może również zarządzać zamówieniem na spotkaniu. Tłumacz ustny 1 może przekazać tłumaczowi ustnemu 2, następnie tłumaczowi 3, następnie tłumaczowi ustnemu 1 i tak dalej.

Oto zadania, które możesz wykonać jako tłumacz:

Uczestnicy

Uczestnicy mogą wybrać kanał językowy dla swojego preferowanego języka przed dołączeniem lub w dowolnym momencie podczas spotkania lub webinarium. Jeśli połączysz się z urządzeniem wideo z aplikacji klasycznej, możesz kontrolować preferowany język i głośność języka z aplikacji klasycznej lub z urządzenia wideo , a urządzenia te pozostają zsynchronizowane.

Oto zadania, które możesz wykonać jako uczestnik:

Znane problemy

  • Tłumacze ustni nie mają dedykowanego hasła podczas dołączania do spotkania lub webinarium. Muszą oni używać zwykłego hasła do spotkania albo hasła panelisty.

  • Jeśli dwóch uczestników dołączy do spotkania, webinarium lub spotkania w pokoju osobistym przy użyciu tego samego adresu e-mail, a prowadzący uczyni jednego z nich tłumaczem ustnym, obaj uczestnicy stają się tłumaczem ustnym.

Ograniczenia

  • Tłumaczenie symultaniczne nie jest dostępne dla webinariów w widoku webcastu.

  • Nie można tworzyć sesji grupowych ani sesji ćwiczebnych podczas spotkań i webinariów, jeśli włączysz tłumaczenie symultaniczne podczas spotkania lub podczas planowania w witrynie Webex.

  • Jeśli zaplanujesz spotkanie w aplikacji komputerowej Webex Meetings, a szablon spotkania zawiera sesje grupowe, zaplanowane spotkanie nie będzie miało tłumaczenia symultanicznego.

  • Nie można wstępnie przypisać tłumaczy ustnych podczas planowania spotkania w aplikacji komputerowej Spotkania. Podczas spotkania należy dodać kanały językowe i tłumaczy ustnych.

  • Prowadzący mogą wyciszyć poszczególnych tłumaczy, ale nie mogą wyciszyć tłumaczy za pomocą opcji Wycisz wszystkich lub Wycisz przy wejściu.

  • Aby uniknąć problemów z przekazywaniem tłumaczy ustnych, prowadzący nie mogą przenosić tłumaczy do poczekalni ani wyrzucać ich ze spotkania, webinarium lub spotkania w pokoju osobistym.

  • Prowadzący nie mogą zmienić roli tłumaczy ustnych na współprowadzącego lub prezentera, a tłumacze ustni nie mogą udostępniać swojego ekranu.

  • Podczas dołączania do spotkania, webinarium lub spotkania w pokoju osobistym należy wybrać opcję Użyj dźwięku z komputera, a nie Wdzwanianie lub Zadzwoń do mnie.

  • Nagrania spotkań z tłumaczeniem symultanicznym przechwytują tylko oryginalny dźwięk.

  • Podczas spotkania prowadzący nie mogą usunąć kanału językowego po dodaniu go.

    Jeśli istnieje tylko jeden tłumacz przypisany do kanału językowego, prowadzący nie mogą usunąć tego tłumacza ustnego, ale mogą zastąpić go innym tłumaczem ustnym. Prowadzący mogą usuwać tłumaczy ustnych, jeśli do kanału jest więcej niż jeden tłumacz przypisany.

    Obejście: Na zaplanowanym spotkaniu prowadzący mogą usunąć wszystkie kanały językowe, a następnie dodać nowe kanały w tym samym spotkaniu. W tym celu zakończ tłumaczenie ustne (kliknij kolejno opcje Tłumaczenie ustne > Zakończ tłumaczenie ustne), a następnie przypisz nowych tłumaczy ustnych.Ikona tłumaczenia ustnego