Simultano prevođenje na Webex sastancima, webinarima i osobnim sobama

Ta je značajka podržana u uslugama Webex Meetings i Webex Webinars. U Webex aplikaciji ova je značajka dostupna na našoj platformi za sastanke Webex Suite. Saznajte koriste li vaši sastanci platformu za sastanke Webex Suite.
Na platformi za sastanke Webex Suite, simultano prevođenje podržano je samo na zakazanim sastancima koji koriste jednokratnu poveznicu za sastanak. Nije podržano u sastancima u osobnoj sobi.
U Webex aplikaciji ova značajka nije dostupna za Webex for Government.
Organizatori
Domaćini mogu omogućiti simultano prevođenje za sastanke i webinare koje zakazuju. Kao domaćin, kreirate audio kanale, pozivate prevoditelje i dodjeljujete im jezike. Domaćini sastanaka i webinara također mogu upravljati interpretacijom tijekom sastanka, tako da možete dodati nove jezične kanale i dodijeliti sudionicima da budu tumači kako bi zadovoljili potrebe više sudionika.
Tumačenje za sastanke osobne sobe možete dodati tek nakon početka sastanka.
Evo zadataka koje možete izvršiti kao glavno računalo:
Tumači
Prevoditelji su ključni kako bi bili sigurni da sudionici mogu razumjeti što se događa na njihovom sastanku ili webinaru. Prije nego što se pridružite, pozivnica koju primite od domaćina daje vam do znanja da ste pozvani kao prevoditelj i jezik koji vam je dodijeljen. Ova e-pošta sadrži informacije o tome kako se pridružiti sastanku ili webinaru.
Ako vas je domaćin unaprijed dodijelio kao prevoditelja, imate ulogu prevoditelja kada se pridružite sastanku. Ako imate Webex račun, ali se ne prijavite, nećete dobiti ulogu prevoditelja kada se pridružite sastanku.
Prevoditelji imaju jedinstvenu ikonu (
) pored svojih imena na popisu sudionika, što ih razlikuje od panelista i ostalih sudionika.
Kao prevoditelj, čujete izvorni zvuk sastanka, webinara ili osobne sobe te vidite aktivnog govornika i sav dijeljeni sadržaj kako biste ga mogli prevesti na ciljni jezik. Ako tumačite u oba smjera, možete promijeniti smjer ciljnog jezika. Ako je vašem jeziku dodijeljeno više tumača, možete im predati tumačenje kada je na redu. Pošaljite im poruke u chatu ako trebate koordinirati primopredaju ili samo želite biti sigurni da ste svi usklađeni.
Domaćin određuje redoslijed usmenih prevoditelja kada ih unaprijed dodijele. Domaćin također može upravljati redoslijedom u sastanku. Tumač 1 može predati prevoditelju 2, zatim tumaču 3, zatim natrag prevoditelju 1 i tako dalje.
Evo zadataka koje možete izvršiti kao prevoditelj:
Sudionici
Sudionici mogu odabrati jezični kanal za željeni jezik prije nego što se pridruže ili u bilo kojem trenutku tijekom sastanka ili webinara. Ako se povežete s videouređajem iz aplikacijeza stolna računala, možete upravljati željenim jezičnim i jezičnim volumenom iz aplikacije za stolna računala ili s videouređaja i oni ostaju sinkronizirani.
Evo zadataka koje možete izvršiti kao sudionik:
Poznati problemi
-
Tumači nemaju namjensku lozinku prilikom uključivanja u sastanak ili webinar. Moraju koristiti uobičajenu lozinku za sastanak ili panelističku lozinku.
-
Ako se dva sudionika pridruže sastanku, webinaru ili sastanku u osobnoj sobi koristeći istu adresu e-pošte i domaćin jednog od njih dodijeli za prevoditelja, oba sudionika postaju prevoditelji.
Ograničenja
-
Simultani prijevod nije dostupan za webinare u prikazu webcasta.
-
Ne možete kreirati odvojene sesije ili vježbe na sastancima i webinarima ako omogućite simultano prevođenje tijekom sastanka ili prilikom zakazivanja s vaše Webex stranice.
-
Ako zakažete sastanak iz aplikacije Webex sastanci za stolna računala, a predložak sastanka ima sesije prekida, sastanak koji ste zakazali neće imati istodobno tumačenje.
-
Ne možete unaprijed dodijeliti prevoditelje kada zakažete sastanak u aplikaciji Sastanci za stolna računala. Tijekom sastanka morate dodati jezične kanale i usmene prevoditelje.
-
Domaćini mogu isključiti zvuk pojedinačnih prevoditelja, ali ne mogu isključiti zvuk prevoditelja pomoću isključivanja zvuka u cijelom ili isključivanja zvuka pri ulasku.
-
Kako bi izbjegli probleme s primopredajom prevoditelja, domaćini ne mogu premjestiti prevoditelje u predvorje ili ih udaljiti sa sastanka, webinara ili sastanka u privatnoj sobi.
-
Domaćini ne mogu promijeniti ulogu tumača u cohost ili izlagač, a tumači ne mogu dijeliti svoj zaslon.
-
Kada se pridružite sastanku, webinaru ili sastanku u osobnoj sobi, morate odabrati Koristi zvuk računala umjesto Uključi se ili Nazovi me.
-
Snimke sastanaka s istovremenim tumačenjem snimaju samo izvorni zvuk.
- Tijekom sastanka, domaćini ne mogu ukloniti jezični kanal nakon što ga dodaju.
Ako je jezičnom kanalu dodijeljen samo jedan interpreter, domaćini ne mogu ukloniti tog interpretera, ali ga mogu zamijeniti drugim interpreterom. Domaćini mogu ukloniti prevoditelje ako je kanalu dodijeljeno više prevoditelja.