Samtidiga tolkningen i Webex-möten, webbsingarer och personliga rum
Gör dina schemalagda Webex-möten, webbseminarier och möten i personliga rum mer inkluderande och effektiva genom att inkludera simultantolkning som gör det möjligt för deltagarna att höra presentationen på deras föredragna språk.
Den här funktionen stöds i Webex Meetings och Webex Webinars. I Webex-appen är den här funktionen tillgänglig på vår mötesplattform för Webex Suite. Ta reda på om dina möten använder Webex Suite-mötesplattformen.
På Webex Suite-mötesplattformen stöds endast simultantolkning i schemalagda möten.
I Webex-appen är den här funktionen inte tillgänglig för Webex for Government.
Värdar
Värdar kan aktivera samtidiga tolkningen av mötena och webbsingarna som de schemalägger. Som värd skapar du ljudkanalerna, bjuder in tolkar och tilldelar dem språk. Mötes- och webbsdeltagares värdar kan också hantera tolkningen under mötet, så att du kan lägga till nya språkkanaler och tilldela mötesdeltagarna som tolkar tolkar för att tillgodose behoven hos fler deltagare.
Här är de uppgifter du kan utföra som värd:
Tolkar
Tolkar är kritiska för att säkerställa att deltagarna kan förstå vad som händer i deras möte eller webbsingar. Innan du deltar får du i inbjudan från värden information om att du har blivit inbjuden som tokto och det språk som du tilldelats. Det här e-postmeddelandet innehåller information om hur du deltar i mötet eller webbsinar.
Om värden förtilldelade dig som tolk har du rollen som tolk när du deltar i mötet. Om du har ett Webex-konto men inte loggar in tilldelas du inte rollen som tolk när du deltar i mötet.
Tolkar har en unik ikon ( ) bredvid sina namn i deltagarlistan, som skiljer dem från diskussionsdeltagare och andra deltagare.
Som tokstol kan du höra originalmötet, webbsinar- eller personligt rum-ljudet och se aktiv talare och annat delat innehåll så att du kan översätta det till ditt målspråk. Du kan byta målspråkets riktning om du tolkar i båda riktningarna. Om flera tolkar har tilldelats ditt språk kan du föra över tolkningen till dem när detta är deras tur. Skicka chattmeddelanden till dem om du behöver samordna avdelningar eller bara vill se till att du är i synkronisering.
Värden avgör ordningen på tolkarna när de i förväg tilldelar dem. Värden kan även hantera ordningen i mötet. Tok tok 1 kan överlämna till tok. 2, sedan tokstol 3 och sedan tillbaka till tokol 1 och så vidare.
Här är de uppgifter som du kan utföra som tokstol:
Deltagare
Deltagare kan när som helst välja språkkanal för det språk de föredrar innan de ansluter till, eller när som helst under ett möte eller webbsingar. Om du ansluter till en videoenhet från skrivbordsappen kan du styra önskad språk- och språkvolym från skrivbordsappen eller från din videoenhet och de förblir synkroniserade.
Här är de uppgifter du kan utföra som deltagare:
Kända problem
-
Tolkar har inget särskilt lösenord när de deltar i ett möte eller webbsinar. De måste använda antingen det vanliga möteslösenordet eller lösenordet för panelist.
-
Om två deltagare deltar i ett möte, webbseminarium eller ett möte i ett personligt rum med samma e-postadress och värden gör en av dem till tolk blir båda deltagarna tolk.
Begränsningar
-
Simultantolkning är inte tillgänglig för webbseminarier i webbsändningsvyn.
-
Du kan inte skapa breakoutmöten eller övningssessioner i möten och webbsnakar om du aktiverar simultantydning när du schemalägger från din Webex-webbplats.
-
Om du schemalägger ett möte Webex Meetings skrivbordsappen och mötesmall har ett möte kommer mötet du har schemalagt inte att få samtidiga tolkningen.
-
Du kan inte i förväg tilldela tolkar när du schemalägger ett möte i skrivbordsappen Meetings. Du måste lägga till språkkanaler och tolkar under mötet.
-
Värdar kan tysta enskilda tolkar, men de kan inte stänga av ljudet för tolkar genom att använda Stäng av ljudet för alla eller Stäng av ljud vid inträde.
-
För att undvika problem med tolkar kan värdar inte flytta tolkar till lobbyn eller avvisa dem från mötet, webbseminariet eller mötet i det personliga rummet.
-
Värdar kan inte ändra rollen som tolkar till cohost eller presentatör och tolkar kan inte dela sin skärm.
-
När du deltar i ett möte, webbseminarium eller ett möte i ett personligt rum måste du välja Använd datorljud i stället för Ring in eller Ring mig.
-
Inspelningar av möten med samtidiga tolkningen spelar endast in originalljudet.
- Under ett möte kan värdar inte ta bort en språkkanal när de har lagt till den.
Om det bara finns en tolk tilldelad till en språkkanal kan värdar inte ta bort tolken, men de kan ersätta tolken med en annan tolk. Värdar kan ta bort tolkar om det finns fler än en tolk tilldelad till en kanal.
Lösning: I ett schemalagt möte kan värdar ta bort alla språkkanaler och sedan lägga till nya kanaler i samma möte. För att göra detta måste du tolka slutspråk (klicka på tilldela nya tolkar.
) och sedan