Indstil dine optagelser til at inkludere transskriptioner

Opret automatisk afskrifter for optagelser , så du efter mødet, webinaret eller begivenheden kan angive en afskrift sammen med optagelsen.

Optagelse med afskrifter

Udpe dine tegnsprogstolke som paneldeltagere

I webinarer og begivenheder kan paneldeltagere dele deres video og deltage i diskussioner. Hvis du planlægger at have en tegnsprogstolk i dit webinar eller begivenhed, skal du udpege dem som en paneldeltager, mødedeltagere kan se dem.

Brugertilpasning af layout for deltagere

Møde-, webinar- og begivenhedsdeltagere kan tilpasse deres layout på flere måder. Deltagerne kan for eksempel få en tegnsprogstolk fremtrædende i deres visning ved at flytte dem til trinet. Sørg for at identificere dine to fortolkere for dine deltagere og påminde dem om, at de kan flytte tolkene til trinet for at holde dem i visning.

Synkroniser din fase for at låse fokus på fortolkeren for alle

Tegnsprogstolk synkroniseret til trin

Som vært eller cohost kan du også vælge at låse tegnsprogstolken i den fase, der skal være i front og center for alle. Træk tolken til dit podium, og synkroniser den for alle i mødet, webinaret eller begivenheden. Mens du er synkroniseret, bliver fortolkeren på skærmen for alle, selv når der er delt indhold.

Trinet kan indeholde op til fire andre deltagervideoer. Sørg for at forlade lokale for andre deltagere for at flytte en person, som de muligvis har brug for at se, til deres scene.

Tegnsprog til taletostolke

Påmind dine tolke om, at de kan justere, hvor mange deltagervideoer der vises i gittervisning, for lettere at identificere deltagere, der logger ind på deres kamera. Toolen kan derefter låse videoer fra de deltagere, der er på plads, for at sikre, at de forbliver i fokus.

Tænd for automatisk lukkede tekster

Automatiske lukkede tekster er tilgængelige for dine deltagere, så de kan aktivere dem under et møde eller en webinar. Når personer taler, tilføjes undertekster over møde- og webinarkontrollerne.

Som et betalt tilføjelsesprog kan du vise realtidsoversættelse under dit møde eller webinar for at oversætte dine undertekster til mere end 100 sprog. Se Vis oversættelse i realtid i Webex Meetings og Webex Webinars. Oversættelse i realtid er ikke tilgængelig for webex for offentlige myndigheder.

Brug multimediepanelet til tredjepartstekster

Hvis du foretrækker at bruge en tredjepartsteksttjeneste i din begivenhed, skal du bruge multimedievisningspanelet til at dele en ekstern kommunikationsadgang realtidsoversættelsesstream (CART) eller en videostream af din tegnsprogstolk. En CART-udbyder lytter til tale og oversætter øjeblikkeligt hele talen til tekst.

Panelet Multimedievisning