Nastavite svoje posnetke tako, da vključujejo transkripcije

Za posnetke samodejno ustvarite prepise , tako da lahko po sestanku, spletnem seminarju ali dogodku zagotovite prepis skupaj s posnetkom.

Snemanje s prepisi

Določite tolmače znakovnega jezika kot udeležence panela

Na spletnih seminarjih in dogodkih lahko panelisti delijo svoje videoposnetke in sodelujejo v razpravah. Če nameravate na spletnem seminarju ali dogodku vključiti tolmača znakovnega jezika, ga označite kot panelista , da ga bodo udeleženci lahko videli.

Prilagajanje postavitve za udeležence

Udeleženci sestankov, spletnih seminarjev in dogodkov lahko na več načinov prilagodijo svojo postavitev. Udeleženci lahko na primer tolmača znakovnega jezika vidijo na vidnem mestu tako, da ga premaknejo na oder. Udeležencem predstavite tolmače in jih opozorite, da lahko tolmače premaknejo na oder, da jih bodo imeli na očeh.

Sinhronizirajte oder, da se vsi osredotočijo na tolmača

Tolmač znakovnega jezika, sinhroniziran z odrom

Kot gostitelj ali sovoditelj se lahko odločite tudi za zaklepanje tolmača znakovnega jezika na oder , da bo vsem na očeh. Povlecite tolmača na oder in ga nato sinhronizirajte za vse udeležence sestanka, spletnega seminarja ali dogodka. Ko ste sinhronizirani, tolmač ostane na zaslonu za vse, tudi kadar je vsebina v skupni rabi.

Na odru so lahko še štirje drugi videoposnetki udeležencev. Poskrbite, da ostalim udeležencem pustite prostor, da lahko koga, ki ga bodo morda morali videti, prestavijo na oder.

Tolmači iz znakovnega jezika v govor

Opomnite tolmače, da lahko na spletni strani prilagodijo, koliko videoposnetkov udeležencev se prikaže v pogledu mreže , da lažje prepoznajo udeležence, ki se podpisujejo v njihovo kamero. Tolmač lahko nato zaklene videoposnetke teh udeležencev in poskrbi, da ostanejo izostreni.

Vključite samodejne zaprte podnapise

Udeleženci lahko med sestankom ali spletnim seminarjem vklopijo samodejne zaprte podnapise. Ko ljudje govorijo, se nad kontrolnike sestanka in spletnega seminarja dodajo podnapisi.

Kot plačljiv dodatek lahko med sestankom ali spletnim seminarjem prikažete prevajanje v realnem času in prevedete podnapise v več kot 100 jezikov. Glejte Prikaži prevajanje v realnem času v Webex Meetings in Webex Webinars. Prevajanje v realnem času ni na voljo za Webex za vlado.

Uporaba večpredstavnostne plošče za podnapise tretjih oseb

Če na svojem dogodku raje uporabljate storitev podnapisov tretje osebe, lahko na spletnem mestu s pomočjo plošče Multimedia Viewer (Pregledovalnik večpredstavnostnih vsebin) delite oddaljeni tok CART (Communication Access Real-time Translation) ali video tok svojega tolmača znakovnega jezika. Ponudnik CART posluša govor in ga takoj prevede v besedilo.

Plošča za pregledovanje večpredstavnostnih vsebin