Webex-vergaderingen, -webinars en -gebeurtenissen hosten voor mensen dieaf of slechthorend zijn
Als host zijn er verschillende manieren om ervoor te zorgen dat uw vergaderingen, webinars en gebeurtenissen toegankelijk zijn voor iedereen, inclusief mensen die af en niet slecht te verstaan zijn.
Stel uw opnamen zo in dat deze transcripties bevatten
Maak automatisch transcripties voor opnamen zodat u na de vergadering, webinar of gebeurtenis een transcriptie kunt opgeven samen met de opname.
Uw gebarentolken aanwijzen als panelleden
Via webinars en gebeurtenissen kunnen panelleden hun video delen en deelnemen aan discussies. Als u van plan bent een gebarentolk te gebruiken in uw webinar of gebeurtenis, wijst u deze aan als panellid zodat deelnemers deze kunnen zien.
Lay-out aanpassen voor deelnemers
Deelnemers aan eenvergadering, webinar en gebeurtenis kunnen hun lay-out op meerdere manieren aanpassen. Deelnemers kunnen bijvoorbeeld een gebarentolk prominent in hun weergave weergeven door ze naar de fase teverplaatsen. Zorg dat u uw gebaren aan uw deelnemers identificeert en ze eraan herinnerd dat ze de gebaren naar de fase kunnen verplaatsen om ze in de weergave te houden.
Synchroniseer uw fase om de focus te vergrendelen op de gebarentolk voor iedereen
Als host of cohost kunt u er ook voor kiezen de gebarentolk te vergrendelen naar de fase die voor iedereen beschikbaar is. Sleep de tolk naar uw podium en synchroniseer dit voor iedereen in de vergadering, webinar of gebeurtenis. Terwijl u bent gesynchroniseerd, blijft detolk voor iedereen op het scherm, zelfs wanneer er gedeelde inhoud aanwezig is.
De fase kan maximaal vier video's van andere deelnemers in de wacht zetten. Zorg ervoor dat u de ruimte verlaat zodat andere deelnemers iemand kunnen verplaatsen die ze mogelijk naar de fase moeten verplaatsen.
Taal voor spraaktolken
Herinner uw gebaren dat ze kunnen aanpassen hoeveel video's van deelnemers verschijnen in de rasterweergave, zodat deelnemers die zich aanmelden bij hun camera gemakkelijker kunnen identificeren. De welk kan vervolgens de video's van deze deelnemers vergrendelen om ervoor te zorgen dat ze zich in de focus houden.
Geautomatiseerde ondertiteling
Geautomatiseerde ondertiteling zijn beschikbaar voor uw deelnemers om in te schakelen tijdens een vergadering of webinar. Wanneer mensen spreken, worden boven de vergadering en de webinarbesturing ondertiteling toegevoegd.
Als betaalde invoegtekst kunt u tijdens uw vergadering of webinar een realtime vertaling laten zien om uw ondertiteling te vertalen naar meer dan 100 talen. Zie Realtime vertaling weergeven in Webex Meetings en Webex Webinars. Realtime-vertaling is niet beschikbaar voor Webex for Government.
Gebruik het multimediapaneel voor ondertiteling door derden
Als u liever een ondertitelingsservice van een derde partij gebruikt in uw gebeurtenis, gebruikt u het deelvenster Multimediaviewer om een stream (REAL-time Translation) voor communicatietoegang of een videostream van uw gebarentolk te delen. Een CART-provider luistert naar spraak en vertaalde meteen alle spraak naar tekst.