Перевод требует много усилий и внимания. Если совещание или вебинар длится более 30 минут, организатор может назначить несколько переводчиков на ваш язык. Переводчики в канале аудио могут выполнять свои функции по очереди, чтобы у посетителей было неизменно высокое качество перевода.

Все переводчики на назначенный язык переносятся в один и тот же канал аудио, чтобы они могли слышать друг друга, а также исходное аудио совещания. Когда придет время выступить следующему переводчику, передайте ему обязанности по переводу, чтобы обеспечить посетителям плавный переход.
Порядок работы переводов определяется организатором при их предварительном перенаставчике. Организатор также может управлять заказом на совещании. Переводчик 1 может отсдать его переводчику 2, затем переводчику 3, обратному переводу 1 и так далее.
1 | Щелкните Перевод |
2 | Выберите Отправить запрос. , а затем щелкните |
Дальнейшие действия
Коснитесь Отправить запрос. , а затем |