Десктоп и мобилни менюта за интерпретация

Тази функция се поддържа в Webex Meetings и Webex Webinars. В приложението Webex тази функция е налична на нашата платформа за срещи Webex Suite. Разберете дали срещите ви използват платформата за срещи Webex Suite.

На платформата за срещи Webex Suite симултанен превод се поддържа само в планирани срещи.

В приложението Webex тази функция не е налична за Webex for Government.

Организатори

Хостовете могат да позволят симултанен превод за срещите и уебинарите, които планират. Като хост създавате аудио каналите, каните преводачи и ги присвоявате на езици. Хостовете за срещи и уебинари също могат да управляват интерпретацията по време на срещата си, така че можете да добавите нови езикови канали и да възложите на участниците да бъдат преводачи, които да отговарят на нуждите на повече участници.

Можете да добавите интерпретация за срещи в Лична стая само след като започнете срещата.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като домакин:

Преводачи

Преводачите са от решаващо значение, за да се уверят, че участниците могат да разберат какво се случва в тяхната среща или уебинар. Преди да се присъедините, поканата, която получавате от домакина, ви позволява да знаете, че сте били поканени като преводач и езика, който сте били възложени. Този имейл включва информация за това как да се присъедините към събранието или уебинар.

Ако организаторът ви е задал предварително като преводач, имате ролята на преводач, когато се присъедините към срещата. Ако имате акаунт за Webex, но не влезете, не ви е зададена роля на преводач, когато се присъедините към срещата.

Преводачите имат уникална икона ( ) до имената си в списъка с присъстващи, която ги отличава от панелистите и другите присъстващи.

Като преводач чувате оригиналната среща, уебинар или аудио в личната стая и виждате активния високоговорител и всяко споделено съдържание, така че да можете да го преведете на целевия си език. Можете да превключите посоката на целевия си език, ако интерпретирате и в двете посоки. Ако има няколко преводачи, присвоени на вашия език, можете да им предадете интерпретация, когато е техен ред. Изпратете им чат съобщения , ако трябва да координирате предоставените ръце или просто искате да се уверите, че всички сте синхронизирани.

Домакинът определя реда на преводачите, когато ги възлагат. Домакинът може да управлява и поръчката в срещата. Преводач 1 може да предаде на преводач 2, след това преводач 3, след това обратно на преводач 1 и т.н.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като преводач:

Присъстващи

Участниците могат да изберат езиковия канал за предпочитания от тях език, преди да се присъединят или по всяко време по време на среща или уебинар. Ако се свържете с видео устройство от настолното приложение, можете да контролирате предпочитания от вас език и езиков обем от настолното приложениеили от вашето видео устройство и те остават в синхрон.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като участник:

Известни въпроси

  • Преводачите нямат специална парола при присъединяване към събрание или уебинар. Те трябва да използват или паролата за редовно събрание, или паролата на панелистите.

  • Ако двама присъстващи се присъединят към среща, уебинар или среща в персонална стая с помощта на един и същ имейл адрес, и организаторът направи някой от тях преводач, и двамата присъстващи стават преводач.

Ограничения

  • Симултанен превод не е наличен за уебинари в изглед на уебкаст.

  • Не можете да създавате отделни сесии или тренировъчни сесии в срещи и уебинари, ако разрешите симултанен превод по време на срещата или при планиране от вашия сайт на Webex.

  • Ако планирате среща от настолното приложение Webex Meetings и шаблонът за събрание има сесии за пробив, срещата, която сте планирали, няма да има едновременна интерпретация.

  • Не можете да предварително зададете преводачи, когато планирате среща в настолното приложение за срещи. Трябва да добавите езиковите канали и преводачи по време на срещата.

  • Домакините могат да заглушат отделните преводачи, но не могат да заглушат преводачите, използвайки Mute all или Mute при влизане.

  • За да избегнете проблеми с предаването на преводачи, организаторите не могат да преместят преводачи във фоайето или да ги изгонят от срещата, уебинара или срещата в персонална стая.

  • Домакините не могат да променят ролята на преводачите на съдомакини или презентатори, а преводачите не могат да споделят екрана си.

  • Когато се присъединявате към среща, уебинар или среща в персонална стая, трябва да изберете Използване на аудио от компютъра , а не Набиране или Повикване от сървъра.

  • Записите на срещи с симултанен превод улавят само оригиналното аудио.

  • По време на среща организаторите не могат да премахват езиков канал, след като го добавят.

    Ако към даден езиков канал е зададен само един преводач, организаторите не могат да премахнат този преводач, но могат да го заменят с друг преводач. Организаторите могат да премахват преводачите, ако към даден канал е зададен повече от един преводач.

    Заобиколно решение: В планирана среща организаторите могат да премахват всички езикови канали и след това да добавят нови канали в същата среща. За да направите това, прекратете превода на езика (щракнете върху Превод > Прекратяване на превода ) и след това задайте нови преводачи.