Менюта за превод на работен плот и мобилно устройство

Тази функция се поддържа на Webex Meetings и Webex Webinars. В приложението Webex тази функция е налична на нашата платформа за срещи Webex Suite. Разберете дали срещите ви използват платформата за срещи Webex Suite.

На платформата за срещи Webex Suite симултанният превод се поддържа само в планирани срещи, които използват връзка за еднократна среща. Не се поддържа в срещи в персонална стая.

В приложението Webex тази функция не е налична за Webex for Government.

Организатори

Организаторите могат да активират симултанен превод за срещите и уебинарите, които планират. Като организатор създавате аудио канали, каните преводачи и ги задавате на езици. Организаторите на срещи и уебинари също могат да управляват превода по време на срещата си, така че можете да добавите нови езикови канали и да зададете участниците като преводачи, за да отговорите на нуждите на повече присъстващи.

Можете да добавите превод за срещи в персонална стая само след като започнете срещата.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като организатор:

Преводачи

Преводачите са от решаващо значение, за да се гарантира, че присъстващите могат да разберат какво се случва в тяхната среща или уебинар. Преди да се присъедините, поканата, която получите от организатора, ви уведомява, че сте поканени като преводач и езика, на който сте били зададени. Този имейл включва информация как да се присъедините към срещата или уебинара.

Ако организаторът ви е задал предварително като преводач, имате ролята на преводач, когато се присъедините към срещата. Ако имате акаунт за Webex, но не влезете, не ви е зададена роля на преводач, когато се присъедините към срещата.

Преводачите имат уникална икона ( Икона за превод ) до имената си в списъка с присъстващи, която ги отличава от панелистите и другите присъстващи.

Като преводач ще чувате оригиналното аудио на среща, уебинара или персонална стая и ще виждате активния говорител и всяко споделено съдържание, за да можете да го превеждате на вашия целеви език. Можете да превключите посоката на целевия си език, ако превеждате и в двете посоки. Ако за вашия език са зададени повече от един преводач, можете да им предадете функцията за превод, когато е техен ред. Изпратете им чат съобщения , ако трябва да координирате предоставените ръце или просто искате да се уверите, че всички сте синхронизирани.

Организаторът определя реда на преводачите при предварително задаване. Организаторът може също да управлява реда в срещата. Преводач 1 може да предаде на преводач 2, след това на преводач 3, след това да се върне на преводач 1 и т.н.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като преводач:

Присъстващи

Присъстващите могат да изберат езиковия канал като предпочитания от тях език, преди да се присъединят или по всяко време по време на среща или уебинар. Ако се свържете към видео устройство от настолното приложение, можете да управлявате предпочитания от вас език и сила на звука на езика от настолното приложение или от вашето видео устройство и те остават синхронизирани.

Ето задачите, които можете да изпълнявате като присъстващ:

Известни проблеми

  • Преводачите нямат специална парола, когато се присъединяват към среща или уебинар. Той трябва да използва или обикновената парола за среща, или паролата на панелист.

  • Ако двама присъстващи се присъединят към среща, уебинар или среща в персонална стая с помощта на един и същ имейл адрес, и организаторът направи някой от тях преводач, и двамата присъстващи стават преводач.

Ограничения

  • Симултанен превод не е наличен за уебинари в изглед на уебкаст.

  • Не можете да създавате отделни сесии или тренировъчни сесии в срещи и уебинари, ако разрешите симултанен превод по време на срещата или при планиране от вашия сайт на Webex.

  • Ако планирате среща от настолното приложение Webex Meetings и шаблонът за среща има отделни сесии, срещата, която сте планирали, няма да има симултанен превод.

  • Не можете да задавате предварително преводачи, когато планирате среща в настолното приложение Meetings. Трябва да добавите езиковите канали и преводачите по време на срещата.

  • Организаторите могат да заглушават отделните преводачи, но не могат да заглушават преводачите, като използват Заглушаване на всички или Заглушаване при влизане.

  • За да избегнете проблеми с предаването на преводачи, организаторите не могат да преместят преводачи във фоайето или да ги изгонят от срещата, уебинара или срещата в персонална стая.

  • Организаторите не могат да променят ролята на преводачите на съорганизатор или представящ, а преводачите не могат да споделят екрана си.

  • Когато се присъединявате към среща, уебинар или среща в персонална стая, трябва да изберете Използване на аудио от компютъра , а не Набиране или Повикване от сървъра.

  • Записите на срещи със симултанен превод улавят само оригиналното аудио.

  • По време на среща организаторите не могат да премахват езиков канал, след като го добавят.

    Ако към даден езиков канал е зададен само един преводач, организаторите не могат да премахнат този преводач, но могат да го заменят с друг преводач. Организаторите могат да премахват преводачите, ако към даден канал е зададен повече от един преводач.

    Заобиколно решение: В планирана среща организаторите могат да премахват всички езикови канали и след това да добавят нови канали в същата среща. За да направите това, прекратете превода на езика (щракнете върху Превод > Прекратяване на превода) и след това задайте нови преводачи.Икона за превод