Menu's voor het interpreteren van bureaubladen en mobiele apparaten

Deze functie wordt ondersteund in Webex Meetings en Webex Webinars. In de Webex-app is deze functie beschikbaar op ons Webex Suite-vergaderplatform. Ga na of uw vergaderingen gebruikmaken van het Webex Suite-vergaderplatform.

Op het Webex Suite-vergaderplatform wordt simultaanvertolking alleen ondersteund in geplande vergaderingen.

In de Webex-app is deze functie niet beschikbaar voor Webex for Government.

Hosts

Hosts kunnen het gelijktijdige interpreteren van de vergaderingen en webinars die ze plannen inschakelen. Als host maakt u de audiokanalen, nodigt u anderen uit en wijst u ze toe aan talen. Hosts van een vergadering en webinar kunnen ook de interpretatie tijdens hun vergadering beheren, zodat u nieuwe taalkanalen kunt toevoegen en deelnemers kunt toewijzen als beheerders om te voldoen aan de behoeften van meer deelnemers.

U kunt alleen interpreteren voor vergaderingen in persoonlijke ruimte toevoegen nadat u de vergadering hebt starten.

Dit zijn de taken die u als host kunt uitvoeren:

Tolken

Gebaren zijn essentieel om ervoor te zorgen dat deelnemers begrijpen wat er in hun vergadering of webinar gebeurt. Voordat u deel gaat nemen, laat de uitnodiging die u van de host ontvangt u weten dat u bent uitgenodigd als een totolk en de taal die aan u is toegewezen. Deze e-mail bevat informatie over hoe u kunt deelnemen aan de vergadering of webinar.

Als de host u vooraf heeft toegewezen als tolk, hebt u de rol van tolk wanneer u deelneemt aan de vergadering. Als u een Webex-account hebt maar u zich niet aanmeldt, wordt de rol van tolk niet toegewezen wanneer u deelneemt aan de vergadering.

Tolken hebben een uniek pictogram ( ) naast hun namen in de deelnemerslijst, waarmee ze zich onderscheiden van panelleden en andere deelnemers.

Als een gebarentolk hoort u de oorspronkelijke vergadering, webinar of persoonlijke ruimte audio en ziet u de actieve spreker en gedeelde inhoud zodat u deze naar uw doeltaal kunt vertalen. U kunt de richting van uw doeltaal veranderen als u beide richtingen uitlegt. Als er meerdere talen aan uw taal zijn toegewezen, kunt u de interpreterende taken overdrijven wanneer zij aan de beurt zijn. Verzend chatberichten als u de hand-offs moet coördineren of wilt zorgen dat u allemaal gesynchroniseerd bent.

De host bepaalt de volgorde van de gebaren als ze ze vooraf toewijzen. De host kan ook de volgorde in de vergadering beheren. Totolk 1 kan worden overded naar de vertolk 2, vervolgens naar de vertolk 3 en vervolgens terug naar de vertolk 1, ga zo door.

Dit zijn de taken die u kunt uitvoeren als een gebarentolk:

Deelnemers

Deelnemers kunnen het taalkanaal voor hun voorkeurstaal kiezen voordat ze deelnemen of op elk gewenst moment tijdens een vergadering of webinar. Als u verbinding maakt met een videoapparaat via de bureaublad-app, kunt u uw voorkeurstaal en taalvolume van de bureaublad-app of vanaf uw videoapparaat bepalen en ze gesynchroniseerd blijven.

Dit zijn de taken die u als deelnemer kunt uitvoeren:

Bekende problemen

  • De vertolken hebben geen speciaal wachtwoord bij het deelnemen aan een vergadering of webinar. Deze moet het normale vergaderwachtwoord of het wachtwoord van het panellid gebruiken.

  • Als twee deelnemers deelnemen aan een vergadering, webinar of vergadering in een persoonlijke ruimte met hetzelfde e-mailadres en de host een van hen een tolk maakt, worden beide deelnemers een tolk.

Beperkingen

  • Gelijktijdige vertolking is niet beschikbaar voor webinars in de webcastweergave.

  • U kunt geen deelsessies of oefensessies maken in vergaderingen en webinars als u simultaanvertolking inschakelt tijdens de vergadering of bij het plannen vanaf uw Webex-site.

  • Als u een vergadering inplant vanuit de bureaublad Webex Meetings-app en de vergaderingssjabloon deelsessies gebruikt, zal de door u geplande vergadering niet tegelijkertijd worden geïnterpreteerd.

  • U kunt geen pre-toes toewijzen wanneer u een vergadering in de Meetings-bureaublad-app plant. U moet de taalkanalen en gebaren tijdens de vergadering toevoegen.

  • Hosts kunnen afzonderlijketolken dempen, maar ze kunnen geen dempen met behulp van de allen dempen of Dempen bij binnenkomst.

  • Om problemen met het overdragen van tolken te voorkomen, kunnen hosts geen tolken naar de lobby verplaatsen of deze uit de vergadering, webinar of vergadering in een persoonlijke ruimte verwijderen.

  • Hosts kunnen de rol vantolken niet wijzigen in cohost of presentator entolken kunnen hun scherm niet delen.

  • Wanneer u deelneemt aan een vergadering, webinar of vergadering in een persoonlijke ruimte, kiest u Computeraudio gebruiken in plaats van Inbellen of Bel mij.

  • Opnamen van vergaderingen waarbij de audio tegelijkertijd wordt geïnterpreteerd, worden alleen de oorspronkelijke audio vastleggen.

  • Tijdens een vergadering kunnen hosts een taalkanaal niet verwijderen nadat ze het hebben toegevoegd.

    Als er slechts één tolk is toegewezen aan een taalkanaal, kunnen hosts die tolk niet verwijderen, maar ze kunnen ze vervangen door een andere tolk. Hosts kunnen tolken verwijderen als er meer dan één tolk aan een kanaal is toegewezen.

    Tijdelijke oplossing: In een geplande vergadering kunnen hosts alle taalkanalen verwijderen en vervolgens nieuwe kanalen toevoegen aan dezelfde vergadering. Als u dit wilt doen, beëindigt u de taalvertolking (klik op Vertolking > Vertolking beëindigen ) en wijst u vervolgens nieuwe tolken toe.