Transcript bewerken
Elke videocast die je maakt , genereert een transcript van de audio dat toegankelijk is voor je kijkers. Hoewel de transcripties met een zeer hoge mate van nauwkeurigheid worden gegenereerd, kan het voorkomen dat u de spelling van iemands naam moet corrigeren of zelfs een bedrijfsspecifieke term of afkorting moet aanpassen. Precies hier kunt u dat doen.
Het tabblad 'Transcript bewerken' opent een afspeelvenster aan de rechterkant, met de transcriptietekst aan de linkerkant. Elk woord of elke woordgroep die u selecteert, geeft u de mogelijkheid om edit/add maximaal 100 tekens op die plek.
Mocht u grotere gedeelten van het transcript willen bewerken, raden wij aan om het transcript te downloaden in het .vtt-formaat, het te bewerken in een speciale teksteditor en het bewerkte .vtt - bestand vervolgens weer te uploaden.
Houd er rekening mee dat het wijzigen van tijdstempels in het .vtt-bestand kan leiden tot desynchronisatie van uw audio/transcriptie.
Moet u uw transcript downloaden? Je kunt dit doen op de afspeelpagina door te klikken op de knop "Transcript downloaden", zowel op de afspeelpagina als op de pagina voor het bewerken van het transcript.
Daarnaast wordt het transcript gedownload in .vtt-formaat in een taal die u hebt geselecteerd (op basis van de talen die door uw Webex -beheerders voor uw organisatie zijn ingeschakeld).
Als uw video in een andere taal is, kunt u deze opnieuw genereren in de juiste taal door te klikken op de knop Transcript opnieuw genereren rechtsboven in het tabblad Transcript bewerken.
Je kunt kiezen uit 14 talen: Deens, Nederlands, Frans, Duits, Engels, Hindi, Italiaans, Japans, Koreaans, Pools, Portugees, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees en Spaans
Bij het opnieuw genereren van het transcript worden ook alle hoofdstukken, markeringen en beschrijvingen in de juiste taal opnieuw gegenereerd.
Je kunt de standaardtaal voor het transcriberen van je video's instellen in je accountinstellingen .