Задаване на вашите записи да включват транскрипции

Създавайте преписи за записи автоматично, така че след срещата или събитието да можете да предоставите препис от събитието заедно със записа.

Запис със преписи

Обозначаване на вашите преводачи на жестомимичен език като панелисти

В събитията панелистите могат да споделят видеоклипа си и да участват в дискусии. Ако планирате да имате преводач на жестомимичен език във вашето събитие, означавайте ги като панелист, така че участниците да могат да ги виждат.

Персонализиране на оформлението за участниците

Участниците в срещите и събитията могат да персонализират оформлението си по няколко начина. Например, участниците могат да внесат преводач на жестомимичен език на видно място в мнението си, като ги преместят на сцената. Уверете се, че ще идентифицирате преводачите си пред участниците си и ще им напомните, че могат да преместят преводачите на сцената, за да ги поддържат в изглед.

Синхронизиране на вашия етап, за да заключите фокуса върху преводача за всеки

Преводач на жестомимичен език, синхронизиран на етапа

Като домакин или cohost, можете също да изберете да заключите преводача на жестомимичен език до сцената, за да бъде отпред и в центъра за всички. Плъзнете преводача на вашия етап и след това го синхронизирайте за всички в събранието или събитието. Докато сте синхронизирани, интерпретатора остава на екрана за всички, дори когато има споделено съдържание.

Сцената може да побере до още четири видеоклипа с участници. Уверете се, че да оставите място на другите участници да преместят някого, който може да се наложи да видят на своя етап.

Жестомимичен език към преводачи на говор

Напомнете на интерпретаторите си, че могат да регулират колко видеоклипа на участниците се показват в изглед на Мрежата, за да идентифицират по-лесно участниците, подписващи към камерата си. След това интерпретатора може да заключи видеоклиповете на тези участници на място, за да се увери, че ще останат на фокус.

Включване на автоматизирани затворени надписи

Автоматизирани затворени надписи са достъпни за вашите участници, за да се включат по време на събрание или уебинар. Когато хората говорят, над събранието и контролите на събитията се добавят надписи.

Като платена добавка можете да показвате превод в реално време по време на вашата среща или webinar, за да преведете надписите си на над 100 езика.

Ако сайтът Ви не поддържа автоматизирано затворено надписиране без Webex Assistant, уверете се, че ще го включите, така че участниците Ви да могат да преглеждат автоматизираните затворени надписи.

Използване на мултимедийния панел за надписи на трети страни

Ако предпочитате да използвате услуга за надписи на трети страни във вашето събитие, използвайте панела "Мултимедиен зрител", за да споделите поток за превод в реално време за достъп до отдалечена комуникация (CART) или видео поток на вашия преводач на жестомимичен език. Доставчик на КОШНИЦА слуша реч и мигновено превежда цялата реч на текст.

Мултимедиен зрителен панел