Ställ in dina inspelningar på Inkludera transkriptioner

Skapa avskrift för inspelningar automatiskt så att du efter mötet eller händelsen kan skapa en avskrift av händelsen tillsammans med inspelningen.

Spela in med avskrifter

Utse dina teckenspråksstolk till panelmedlemmar

I händelser kan diskussionsmedlemmar dela sin video och delta i diskussioner. Om du planerar att använda en teckenspråksstolk i händelsen ska du utse dem till paneldelningar så att deltagarna kan se dem.

Layoutanpassning för mötesdeltagare

Mötes- och händelsedeltagare kan anpassa sin layout på flera olika sätt. Deltagarna kan till exempel se till att en teckenspråksstolk visas på ett framträdande sätt genom att flytta fram den till steget. Se till att identifiera dina tolkar för dina deltagare och påminna dem om att de kan flytta tolkarna till på t så att de kan hålla dem i bild.

Synkronisera ditt steg för att låsa fokus på tokto för alla

Teckenspråksstolk synkroniserad till påstadiet

Som värd eller cohost kan du även välja att låsa teckenspråksstolk till detta så att den blir centrerad för alla. Dra tokstolen till ditt steg och synkronisera den sedan för alla i mötet eller händelsen. När du är synkroniserad förblir tokstolen kvar på skärmen för alla även när det finns delat innehåll.

På detta steg kan upp till fyra andra deltagares videor behållas. Se till att lämna rummet så att andra mötesdeltagare kan flytta någon som de kanske behöver se till sitt rum.

Skrivspråk till röststolk

Påminn dina tolkar att de kan justera hur många deltagarvideor som visas i rutnätsvy för att enklare identifiera mötesdeltagare som loggar in på sin kamera. Tokstolen kan sedan låsa videor från dessa mötesdeltagare på plats för att säkerställa att de förblir i fokus.

Aktivera automatisk dold textning

Automatiska undertexter som dina mötesdeltagare kan aktivera under ett möte eller webbsinar. När personer talar läggs texter till ovanför mötes- och händelsekontrollerna.

Som ett betalt tillägg kan du visa översättning i realtid under mötet eller webbsinar för att översätta din text till över 100 språk.

Om din webbplats inte har stöd för automatisk dold textning utan att Webex-assistent ska du se till att aktivera den så att deltagarna kan visa den automatiska undertexter .

Använd multimediapanelen för undertextning från tredje part

Om du föredrar att använda en tjänst för textning från tredje part i händelsen kan du använda panelen Multimedievisaren för att dela en remote Communication Access Realtidsöversättning (CART) eller en videoström av din teckenspråksstolk. En CART-leverantör lyssnar till tal och översätter allt tal till text direkt.

Panelen Multimedievisaren