Definir suas gravações para incluir transcrições

Crie transcrições para as gravações automaticamente para que, após a reunião ou o evento, você possa fornecer uma transcrição do evento juntamente com a gravação.

Gravação com transcrições

Designar seus intérpretes para língua de sinais como palestrantes

Em eventos, os palestrantes podem compartilhar seu vídeo e participar de discussões. Se você planeja ter um intérprete para língua de sinais em seu evento, designe-os como palestrantes para que os participantes possam vê-los.

Personalização do layout para participantes

Os participantes de reuniões e eventos podem personalizar seu layout de várias maneiras. Por exemplo, os participantes podem trazer um intérprete para língua de sinais destacadamente para a visão deles movendo-os para o estágio. Certifique-se de identificar os intérpretes para os seus participantes e lembre-os de que eles podem mover os intérpretes para o estágio para mantê-los em exibição.

Sincronizar seu estágio para bloquear o foco no intérprete para todos

Intérprete para língua de sinais sincronizado com o estágio

Como um anfitrião ou cohost, você também pode escolher bloquear o intérprete para língua de sinais no estágio para ser o centro e a frente de todos. Arraste o intérprete para o seu estágio e sincronize-o para todos na reunião ou no evento. Enquanto você está sincronizado, o intérprete permanece na tela para todos, mesmo quando há conteúdo compartilhado.

O estágio pode manter até quatro vídeos de outros participantes. Certifique-se de deixar uma sala para que outros participantes movam alguém que eles talvez precisem ver no estágio.

Língua de sinais para intérpretes de voz

Lembre os intérpretes que eles podem ajustar quantos vídeos de participantes aparecem na Exibição em Grade para identificar com mais facilidade os participantes que estão inando em suas câmeras. O intérprete pode então bloquear os vídeos desses participantes para garantir que eles permaneçam em foco.

Ativar legendas automatizadas

As ferramentas legendas estão disponíveis para os participantes ativarem durante uma reunião ou webinar. Quando as pessoas falam, as legendas são adicionadas acima dos controles de reunião e de evento.

Como complemento pago, você pode mostrar a tradução em tempo real durante sua reunião ou webinar para converter suas legendas em mais de 100 idiomas.

Se seu site não suportar legendas automatizadas sem Assistente Webex , certifique-se de a ligar para que os participantes possam ver os recursos legendas.

Usar o painel multimídia para legendas de terceiros

Se você preferir usar um serviço de legendas de terceiros no seu evento, use o painel Visualizador de multimídia para compartilhar uma transmissão de Tradução em tempo real (CART) do Remote Communication Access ou um fluxo de vídeo do intérprete para língua de sinais. Um provedor da CART ouve a fala e instantaneamente traduz toda a fala em texto.

Painel Visualizador de multimídia