Impostare le registrazioni in modo da includere le trascrizioni

Creare automaticamente le trascrizioni per le registrazioni in modo che, dopo la riunione, il webinaro l'evento, sia possibile fornire una trascrizione insieme alla registrazione.

Registrazione con trascrizioni

Impostare come relatori la lingua del segno

In webinar ed eventi, i partecipanti possono condividere il proprio video e partecipare alle discussioni. Se si prevede di avere un interpretazione della lingua dei segno nel webinar o nell'evento, designarlo come partecipante in modo che i partecipanti possano vederli.

Personalizzazione del layout per i partecipanti

I partecipanti a riunioni, webinared eventi possono personalizzare il layout in diversi modi. Ad esempio, i partecipanti possono mettere in primo piano l'interpretazione del linguaggio dei segno nella loro vista, spostandoli nella fase. Identificare gli interpreti ai partecipanti e ricordare loro che possono spostare gli interpreti nella fase per mantenerli in vista.

Sincronizzare la fase per bloccare l'attenzione sull'interpretazione per tutti

Interpretazione del linguaggio dei firma sincronizzata con il teatro

In quanto ospite o organizzatore, è possibile anche scegliere di bloccare l'interpretazione della lingua dei segno in fase di front-center per tutti. Trascinare l'interpretazione nella fase di sincronizzazione per tutti i partecipanti alla riunione, al webinaro all'evento. Mentre si è sincronizzati, l'interprete rimane sullo schermo per tutti, anche quando è presente contenuto condiviso.

La fase può contenere fino a quattro altri video dei partecipanti. Accertarsi di lasciare la sala agli altri partecipanti per spostare qualcuno che potrebbe aver bisogno di vedere nella loro fase.

Firma lingua per interpretazione vocale

Ricordare agli interpreti che possono regolare il numero di video dei partecipanti visualizzati nella vista a griglia per identificare più facilmente i partecipanti che a quel punto firmano la videocamera. L'interprete può quindi bloccare i video dei partecipanti in posizione per essere certi che rimangano in primo luogo.

Attiva le azioni sottotitoli codificati

I sottotitoli codificati essere disponibili per l'attivazione da parte dei partecipanti durante una riunione o un webinar. Quando le persone parlano, i sottotitoli vengono aggiunti sopra i controlli della riunione e del webinar .

Come componente aggiuntivo a pagamento, è possibile mostrare la traduzione in tempo reale durante la riunione o il webinar per convertire i sottotitoli in oltre 100 lingue. Vedere Mostra traduzione in tempo reale in Webex Meetings Webinar e Webex. La traduzione in tempo reale non è disponibile per Webex Versione Governo.

Uso del pannello multimediale per i sottotitoli codificati di terze parti

Se si preferisce utilizzare un servizio di sottotitoli codificati di terze parti nel proprio evento, utilizzare il pannello Visualizzatore multimediale per condividere uno streaming CART (Remote Communication Access Real-Time Translation) o uno streaming video dell'interprete della lingua dei firma. Un provider CART ascolta la voce e converte immediatamente tutte le parole in testo.

Pannello Visualizzatore multimediale