Izbornici za interpretaciju na radnoj površini i mobilnim uređajima

Organizatori

Domaćini mogu omogućiti simultano prevođenje sastanaka i webinara koje zakažu. Kao domaćin izrađujete audio kanale, pozivate prevoditelje i dodjeljujete ih jezicima. Sastanak iwebinardomaćini također mogu upravljati tumačenjem tijekom sastanka, tako da možete dodati nove jezične kanale i dodijeliti sudionike da budu prevoditelji kako bi zadovoljili potrebe više sudionika.

Ovo su zadaci koje možete obavljati kao domaćin:

Tumači

Prevoditelji su ključni kako bi sudionici mogli razumjeti što se događa na njihovom sastanku iliwebinar. Prije nego što se uključite u program, u pozivu koji ste dobili od domaćina bit će navedeno da ste pozvani kao prevoditelj i jezik koji vam je dodijeljen. Ova e-pošta uključuje informacije o tome kako se pridružiti sastanku iliwebinar.

Tumači također imaju jedinstvenu ikonu () pored svojih imena na popisu sudionika, razlikujući ih od panelista i drugih sudionika.

Kao prevoditelj, čujete izvorni sastanak iliwebinaraudio i pogledajte aktivni zvučnik i bilo koji zajednički sadržaj kako biste ga mogli prevesti na svoj ciljani jezik. Možete promijeniti smjer ciljnog jezika ako tumačite u oba smjera. Ako postoji više tumača dodijeljenih vašem jeziku, možete im predati tumačenje kada dođe na red. Pošaljite im poruke za razgovor ako trebate koordinirati primopredaju ili se samo želite uvjeriti da ste svi usklađeni.

Domaćin određuje redoslijed prevoditelja kada ih unaprijed dodjeljuju. Domaćin također može upravljati redoslijedom na sastanku. Prevodilac 1 može predati prevodiocu 2, zatim prevodiocu 3, zatim se vratiti prevodiocu 1, i tako dalje.

Evo zadataka koje možete obavljati kao prevoditelj:

Sudionici

Sudionici mogu odabrati kanal jezika za željeni jezik prije nego što se pridruže ili u bilo kojem trenutku tijekom sastanka iliwebinar. Ako se povežete s video uređajem iz aplikacije za radnu površinu, možete kontrolirati željeni jezik i glasnoću jezika iz aplikacije za radnu površinu ili s video uređaja i oni ostaju sinkronizirani.

Ovo su zadaci koje možete obavljati kao sudionik:

Poznati problemi

  • Prevodioci nemaju namjensku lozinku prilikom pridruživanja sastanku iliwebinar. Moraju upotrebljavati lozinku za redovni sastanak ili lozinku panelista.

  • Ako se dva sudionika pridruže sastanku iliwebinarkoristeći istu adresu e-pošte i domaćin čini bilo kojeg od njih prevoditeljem, oba sudionika postaju prevoditelji.

Ograničenja

  • Ne možete kreirati breakout sesije ili vježbati sesije na sastancima iwebinariako omogućite simultano tumačenje prilikom zakazivanja izWebex web-mjesto.

  • Ako zakažete sastanak izWebex Meetingsdesktop aplikacija i predložak za sastanak imaju breakout sesije, sastanak koji ste zakazali neće imati simultano tumačenje.

  • Ne možete unaprijed dodijeliti tumače kada zakažete sastanak uSastancidesktop aplikacija. Tijekom sastanka morate dodati jezične kanale i tumače.

  • Ne možete koristiti simultano tumačenje u osobnim sobama.

  • Domaćini mogu isključiti pojedine tumače, ali ne mogu isključiti tumače koji pri ulasku koriste opciju Isključi sve ili Isključi.

  • Kako bi se izbjegli problemi s primopredajama prevoditelja, domaćini ne mogu premjestiti prevoditelje u predvorje ili ih izbaciti sa sastanka iliwebinar.

  • Domaćini ne mogu promijeniti ulogu prevoditelja u sudomaćina ili voditelja, a prevoditelji ne mogu dijeliti svoj zaslon.

  • Video i sobni uređaji trenutačno ne podržavaju istodobno tumačenje.

  • Kada se pridružite sastanku iliwebinar, morate odabrati Upotrijebi zvuk računala umjesto Nazovi ili Nazovi me.

  • Snimke sastanaka s istovremenim tumačenjem bilježe samo izvorni zvuk.