Rendi le riunioni Webex , i webinar e le riunioni sala riunioni personale più inclusivi ed efficienti includendo il servizio di traduzione simultanea, che consente ai partecipanti di ascoltare la presentazione nella loro lingua preferita.

Questa funzione è supportata su Webex Meetings e Webex Webinars. Sull'app Webex, questa funzione è disponibile sulla nostra piattaforma per riunioni della Suite Webex. Scopri se le tue riunioni utilizzano la piattaforma per riunioni della Suite Webex.
Webex , questa funzione non è disponibile per Webex per il Settore pubblico.
Ospiti
Gli organizzatori possono abilitare la traduzione simultanea per le riunioni e i webinar che pianificano. In qualità di organizzatore, creare i canali audio, invitare gli interpreti e assegnarli alle lingue. Gli organizzatori di riunioni e webinar possono anche gestire l'interpretariato durante la riunione, in modo che tu possa aggiungere nuovi canali di lingua e assegnare i partecipanti come interpreti per soddisfare le esigenze di altri partecipanti.
È possibile aggiungere servizi di interpretariato per le riunioni nella sala riunioni personale solo dopo aver avviato la riunione. |
Di seguito sono riportate le attività che è possibile eseguire in qualità di organizzatore:
Interpreti
Gli interpreti sono fondamentali per assicurarsi che i partecipanti comprendano cosa sta accadendo nella riunione o nel webinar. Prima dell'accesso, l'invito ricevuto dall'organizzatore informa che l'utente è stato invitato come interprete e la lingua assegnata. Questo messaggio e-mail include informazioni su come accedere alla riunione o al webinar.
Gli interpreti hanno anche un'icona univoca ( ) accanto ai relativi nomi nell'elenco dei partecipanti, distinguendoli dai coordinatori e dagli altri partecipanti.
In qualità di interprete, è possibile ascoltare l'audio originale della riunione, di un webinar o sala riunioni personale e vedere l' oratore attivo e qualsiasi contenuto condiviso in modo da poterlo tradurre nella lingua di destinazione. Se si sta interpretando in entrambe le direzioni, è possibile cambiare la direzione della lingua di destinazione. Se sono presenti più interpreti assegnati alla propria lingua, è possibile delegare loro la traduzione quando è il loro turno. Inviare loro messaggi di chat se è necessario coordinare i passaggi di consegne o semplicemente assicurarsi di essere tutti sincronizzati.
L'organizzatore determina l'ordine degli interpreti quando li preassegna. L'organizzatore può anche gestire l'ordine nella riunione. Interprete 1 può passare all'interprete 2, quindi all'interprete 3, quindi nuovamente all'interprete 1 e così via.
Di seguito sono riportate le attività che è possibile eseguire come interprete:
Partecipanti
I partecipanti possono scegliere il canale della lingua preferita prima di accedere o in qualsiasi momento durante una riunione o un webinar. Se si connettersi a un dispositivo video dall'app desktop , è possibile controllare la lingua preferita e il volume della lingua dall'app desktop o dal dispositivo video e rimangono sincronizzati.
Di seguito sono riportate le attività che è possibile eseguire in qualità di partecipante:
Problemi noti
Gli interpreti non dispongono di una password dedicata quando partecipano a una riunione o un webinar. Devono utilizzare la password della riunione regolare o la password del coordinatore.
Se due partecipanti accedono a una riunione, a un webinar o una riunione nella riunione nella sala riunioni personale utilizzando lo stesso indirizzo e-mail e l'organizzatore li considera interprete, entrambi i partecipanti diventano interpreti.
Limiti
La traduzione simultanea non è disponibile per i webinars nella vista webcast.
Non è possibile creare sessioni interattive o sessioni di prova in riunioni e webinars se si abilita la traduzione simultanea quando si pianifica dal sito Webex.
Se si pianifica una riunione dall'app desktop Webex Meetings e il modello riunione contiene sessioni interattive, la riunione pianificata non avrà servizi di traduzione simultanea.
Non è possibile preassegnare interpreti quando si pianifica una riunione nell'app desktop Meetings. È necessario aggiungere i canali di lingua e gli interpreti durante la riunione.
Gli organizzatori possono disattivare i singoli interpreti, ma non possono disattivare gli interpreti che utilizzano Disattiva tutto l'audio o Disattiva audio all'ingresso .
Per evitare problemi con la consegna degli interpreti, gli organizzatori non possono spostare gli interpreti nell'area di ingresso virtuale o espellerli dalla riunione, dal webinar o dalla riunione nella riunione nella sala riunioni personale.
Gli organizzatori non possono modificare il ruolo degli interpreti in coorganizzatori o relatori e gli interpreti non possono condividere il proprio schermo.
Quando si partecipa a una riunione, un webinar o riunione nella sala riunioni personale, è necessario scegliere Utilizzare l'audio del computer anziché Chiamata o Chiamami .
Le registrazioni delle riunioni con traduzione simultanea acquisiscono solo l'audio originale.