Menüs für Desktop- und mobile Interpretation

Diese Funktion wird in Webex Meetings und Webex Webinars unterstützt. In der Webex-App ist diese Funktion auf unserer Webex Suite-Meeting-Plattform verfügbar. Finden Sie heraus, ob Ihre Meetings die Webex Suite-Meeting-Plattform verwenden.

Auf der Webex Suite-Meeting-Plattform wird Simultandolmetschen nur in angesetzten Meetings unterstützt.

In der Webex-App ist diese Funktion nicht für Webex for Government verfügbar.

Gastgeber

Gastgeber können die gleichzeitige Auslegung für die von ihnen ansetzungen Meetings und Webinare aktivieren. Als Gastgeber erstellen Sie die Audiokanäle, laden Interpreten ein und weisen sie Sprachen zu. Gastgeber von Besprechungen und Webinaren können die Auslegung auch während des Treffens verwalten, sodass Sie neue Sprachkanäle hinzufügen und Teilnehmer als Interpreten zuweisen können, um den Anforderungen von mehr Teilnehmern gerecht zu werden.

Interpretationen für Meetings im persönlichen Raum können nur nach Beginn des Meetings hinzugefügt werden.

Im Folgenden finden Sie die Aufgaben, die Sie als Gastgeber durchführen können:

Dolmetscher

Teilnehmer sind entscheidend dafür, dass die Teilnehmer wissen, was in ihrem Meeting oder Webinar vor sich geht. In der Einladung, die Sie vom Gastgeber erhalten haben, werden Sie vor dem Beitritt darüber informiert, dass Sie als Interpreten eingeladen wurden, sowie die Sprache, der Sie zugewiesen wurden. Diese E-Mail enthält Informationen dazu, wie Sie dem Meeting oder Webinar beitreten können.

Wenn der Gastgeber Sie als Dolmetscher vorab zugewiesen hat, haben Sie beim Beitritt zum Meeting die Rolle des Dolmetschers. Wenn Sie ein Webex-Konto haben, sich aber nicht anmelden, wird Ihnen die Dolmetscherrolle nicht zugewiesen, wenn Sie dem Meeting beitreten.

Dolmetscher haben ein eindeutiges Symbol ( ) neben ihrem Namen in der Teilnehmerliste, das sie von Diskussionsteilnehmern und anderen Teilnehmern unterscheidet.

Als Interpret hören Sie das ursprüngliche Meeting, das Webinar oder persönlicher Raum audio und sehen sich die aktiver Sprecher und alle geteilten Inhalte an, sodass Sie sie in Ihre Zielsprache übersetzen können. Sie können die Richtung Ihrer Zielsprache wechseln, wenn Sie in beiden Richtungen interpretieren. Wenn Mehrere Interpreten Ihrer Sprache zugewiesen sind, können Sie ihnen Interpretationen zuziehen, sobald diese an der Reihe sind. Senden Sie ihnen Chat-Nachrichten wenn Sie die Übergabe koordinieren oder einfach nur sicherstellen möchten, dass Sie alle synchronisiert sind.

Der Gastgeber legt die Reihenfolge der Interpreten fest, wenn sie diese vorab zuweisen. Der Gastgeber kann auch die Reihenfolge im Meeting verwalten. Interpret 1 kann den Interpreten 2, dann den Interpreten 3, dann wieder den Interpreten 1 und so weiter.

Dies sind die Aufgaben, die Sie als Interpreten durchführen können:

Teilnehmer

Teilnehmer können den Sprachkanal für ihre bevorzugte Sprache auswählen, bevor sie beitreten oder jederzeit während eines Meeting oder Webinars. Wenn Sie überdie Desktop-App eine Verbindung zu einem Videogerät herstellen, können Sie Ihre bevorzugte Sprache und Sprachsteuerung über die Desktop-App oder Ihr Videogerät steuern und sie bleiben synchronisiert.

Im Folgenden finden Sie die Aufgaben, die Sie als Teilnehmer durchführen können:

Bekannte Probleme

  • Teilnehmer haben kein dediziertes Passwort, wenn sie einem Meeting oder Webinar beitreten. Sie müssen entweder das reguläre Meeting-Passwort oder das Diskussionsist-Passwort verwenden.

  • Wenn zwei Teilnehmer einem Meeting, einem Webinar oder einem Meeting in einem persönlichen Raum mit derselben E-Mail-Adresse beitreten und der Gastgeber einen der beiden zum Dolmetscher macht, werden beide Teilnehmer zum Dolmetscher.

Beschränkungen

  • Simultandolmetschen ist für Webinare in der Webcast-Ansicht nicht verfügbar.

  • Sie können in Meetings und Webinaren keine Teilout-Sitzungen oder Übungssitzungen erstellen, wenn Sie eine gleichzeitige Auslegung beim Ansetzung von Meetings Webex-Site.

  • Wenn Sie ein Meeting über die Webex Meetings-Desktop-App angesetzt haben und der Meeting-Vorlage Teilsitzungen abbricht, wird das von Ihnen angesetzte Meeting nicht gleichzeitig interpretiert.

  • Sie können keine Interpreten vorab zuweisen, wenn Sie in der Meetings-Desktop-App ein Meeting anplanen. Sie müssen die Sprachkanäle und Interpreten während des Treffens hinzufügen.

  • Gastgeber können einzelne Interpreten stummschalten, aber sie können Keine Interpreten stummschalten, indem sie alle stummschalten oder bei Eintritt stummschalten.

  • Um Probleme mit der Übergabe von Dolmetschern zu vermeiden, können Gastgeber Dolmetscher nicht in die Lobby verschieben oder aus dem Meeting, Webinar oder Meeting in einem persönlichen Raum ausschließen.

  • Gastgeber können die Rolle von Moderatoren nicht in Gastgeber oder Moderator ändern, und Interpreten können ihren Bildschirm nicht teilen.

  • Wenn Sie einem Meeting, Webinar oder Meeting in einem persönlichen Raum beitreten, müssen Sie Computer-Audio verwenden anstatt Einwahl oder Mich anrufen .

  • Aufzeichnungen von Meetings mit gleichzeitiger Interpretation erfassen nur die ursprünglichen Audiodaten.

  • Während eines Meetings können Gastgeber einen Sprachkanal nicht entfernen, nachdem sie ihn hinzugefügt haben.

    Wenn einem Sprachkanal nur ein Dolmetscher zugewiesen ist, können Gastgeber diesen Dolmetscher nicht entfernen, aber durch einen anderen Dolmetscher ersetzen. Gastgeber können Dolmetscher entfernen, wenn einem Kanal mehr als ein Dolmetscher zugewiesen ist.

    Alternative Vorgehensweise: In einem angesetzten Meeting können Gastgeber alle Sprachkanäle entfernen und dann im selben Meeting neue Kanäle hinzufügen. Beenden Sie hierzu die Sprachdolmetschung (klicken Sie auf Dolmetschen > Dolmetschen beenden ) und weisen Sie dann neue Dolmetscher zu .