Application Webex | Utiliser l’interprétation en langue des signes au cours d’une réunion
En tant qu’organisateur, organisez des réunions plus inclusives et accessibles en incluant l’interprétation en langue des signes. En tant qu’interprète, les invités qui sélectionnent votre chaîne linguistique s’affichent dans votre affichage en scène afin que vous sachiez exactement pour qui vous vous connectez. En tant que participant sourd ou malentendant, l’interprète apparaît dans votre affichage en scène lorsque vous sélectionnez une chaîne en langue des signes.
Les participants ayant le rôle d’interprète en langue des signes ont un indicateur () à côté de leur nom dans leur miniature vidéo pour les distinguer des autres participants. Dans la liste des participants, leurs noms apparaissent sous le titre Interprètes.
L’interprétation en langue des signes est disponible dans une réunion Webex programmée, une réunion Salle personnelle et une réunion associée à un espace.
Cette fonctionnalité est disponible sur notre plateforme de réunion Webex Suite. Découvrez si vos réunions utilisent la plateforme de réunion Webex Suite.
Organisateurs
En tant qu’organisateur de réunion, sélectionnez les canaux en langue des signes et affectez des interprètes en langue des signes. Si vous préaffectez des interprètes lorsque vous programmez une réunion, l’application active automatiquement l’interprétation en langue des signes lorsque vous démarrez la réunion. Sinon, vous pouvez activer l’interprétation en langue des signes et désigner des interprètes après le démarrage d’une réunion.
Au cours d’une réunion, vous pouvez ajouter des canaux en langue des signes et affecter d’autres interprètes, si nécessaire.
Voici les tâches que vous pouvez effectuer en tant qu'organisateur :
Interprètes en langue des signes
En tant qu’interprète, vous êtes essentiel pour vous assurer que les participants qui sont sourds ou malentendants peuvent comprendre ce qui se passe au cours de leur réunion. Vous entendez l’audio d’origine de la réunion et voyez l’interlocuteur actif afin de pouvoir l’interpréter dans la langue des signes attribuée.
Découvrez comment gérer votre rôle d’interprète en langue des signes lors d’une réunion.
Invités
En tant qu’invité, lorsque l’interprétation en langue des signes est disponible au cours d’une réunion, choisissez la chaine en langue des signes à afficher. Les interprètes apparaissent dans un canal vidéo dédié à droite de l’interlocuteur actif ou du contenu partagé.
Découvrez comment afficher l’interprétation en langue des signes au cours d’une réunion.
Problèmes connus
Si l’interprétation en langue des signes est activée pour une réunion, les participants qui la rejoignent sur des périphériques voient l’Interprétation même si l’interprétation en langue des signes n’est pas encore disponible sur les périphériques. Nous allons bientôt résoudre ce problème.
Limites
- Les interprètes en langue des signes et les participants qui sélectionnent une chaîne en langue des signes ne voient pas le contenu de la scène synchronisée.
- Les interprètes en langue des signes et les participants qui sélectionnent une chaîne en langue des signes peuvent voir un maximum de 8 participants sur la scène ou dans une fenêtre contextuelle.
- Les organisateurs ne peuvent pas démarrer les sessions scindées et l’interprétation de la langue des signes en même temps. Démarrez chacun d’eux indépendamment.
- Si vous rejoignez une réunion sur plusieurs périphériques en utilisant le même compte organisateur, seul le premier périphérique rejoint peut gérer l’interprétation en langue des signes.
- Au cours d’une réunion, les organisateurs ne peuvent pas supprimer un canal en langue des signes après l’avoir ajouté.
S’il n’y a qu’un seul interprète affecté à une chaîne linguistique, les organisateurs ne peuvent pas supprimer cet interprète, mais ils peuvent le remplacer par un interprète différent. Les organisateurs peuvent supprimer des interprètes s’il y a plusieurs interprètes affectés à une chaîne.
Autre solution : Les organisateurs peuvent supprimer toutes les chaines linguistiques, puis ajouter de nouvelles chaines dans la même réunion. Pour ce faire, mettez fin à l’interprétation en langue des signes, puis affectez de nouveaux interprètes en langue des signes.