Som vært er der flere måder at sikre, at dine møder, webinarer og begivenheder er tilgængelige for alle, herunder personer, der er døve eller har svært ved at høre.
Indstil dine optagelser til at inkludere transkriptioner
Opret automatisk afskrifter for optagelser , så du efter mødet, webinaret eller begivenheden kan angive en afskrift sammen med optagelsen.
Udpeg dine tegnsprogstolke som paneldeltagere
I webinarer og begivenheder kan paneldeltagere dele deres video og deltage i diskussioner. Hvis du planlægger at have en tegnsprogstolk i dit webinar eller begivenhed, skal du udpege dem som en paneldeltager, så mødedeltagere kan se dem.
Layouttilpasning for deltagere
Møde-, webinar- og begivenhedsdeltagere kan tilpasse deres layout på flere måder. Deltagerne kan f.eks. fremhæve en tegnsprogstolk ved at flytte dem til podiet. Sørg for at identificere dine tolke for dine deltagere, og mind dem om, at de kan flytte tolkene til podiet for at holde dem i syne.
Synkroniser dit podium for at låse fokus på tolken for alle
Som vært eller medvært kan du også vælge at låse tegnsprogstolken til podiet for at være forrest og centrum for alle. Træk tolken til dit podium, og synkroniser den for alle i mødet, webinaret eller begivenheden. Mens du synkroniseres, forbliver tolken på skærmen for alle, selv når der er delt indhold.
Podiet kan indeholde op til fire andre deltagervideoer. Sørg for at give plads til andre deltagere til at flytte en person, som de måske har brug for at se til deres podie.
Tegn sprog til taletolke
Påmind dine tolke om, at de kan justere, hvor mange deltagervideoer der vises i gittervisningen, så det nemmere kan identificere deltagere, der logger på deres kamera. Tolken kan derefter låse videoerne af disse deltagere på plads for at sikre, at de forbliver i fokus.
Aktivér automatiserede undertekster
Automatiserede undertekster er tilgængelige for dine deltagere til at aktivere under et møde eller et webinar. Når folk taler, tilføjes billedtekster over mødets og webinarets kontrolfunktioner.
Som et betalt tilføjelsesprogram kan du vise oversættelse i realtid under dit møde eller webinar for at oversætte dine undertekster til over 100 sprog. Se Vis oversættelse i realtid i Webex Meetings og Webex Webinars. Oversættelse i realtid er ikke tilgængelig for Webex for Government.
Brug multimediepanelet til undertekster fra tredjepart
Hvis du foretrækker at bruge en tredjepartsadgangstjeneste i din begivenhed, skal du bruge panelet Multimedia Viewer til at dele en ekstern Communication Access Realtime Translation (CART)-stream eller en videostream af din tegnsprogstolk. En CART-udbyder lytter til tale og oversætter øjeblikkeligt al tale til tekst.