Setați înregistrările să includă transcrieri

Creați transcrieri pentru înregistrări automat, astfel încât, după întâlnire sau eveniment, să puteți furniza o transcriere a evenimentului împreună cu înregistrarea.

Înregistrarea cu transcrieri

Desemnați interpreții în limbajul semnelor ca paneliști

În cadrul evenimentelor, paneliștii își pot partaja videoclipul și pot participa la discuții. Dacă intenționați să aveți un interpret în limbajul semnelor în cadrul evenimentului dvs., desemnați-l ca panelist, astfel încât participanții să le poată vedea.

Personalizarea aspectului pentru participanți

Participanții la întâlnire și la eveniment își pot personaliza aspectul în mai multe moduri. De exemplu, participanții pot aduce un interpret în limbajul semnelor în mod vizibil în viziunea lor, mutându-i pe scenă. Asigurați-vă că identificați interpreții participanților și le reamintiți că pot muta interpreții pe scenă pentru a-i menține la vedere.

Sincronizarea scenei pentru a bloca focalizarea pe interpret pentru toată lumea

Interpretor în limbajul semnelor sincronizat cu scena

În calitate de gazdă sau gazdă, puteți alege, de asemenea, să blocați interpretul în limbajul semnelor pe scenă pentru a fi în față și în centru pentru toată lumea. Glisați interpretorul pe scenă, apoi sincronizați-l pentru toți cei din întâlnire sau eveniment. În timp ce sunteți sincronizat, interpretul rămâne pe ecran pentru toată lumea, chiar și atunci când există conținut partajat.

Scena poate conține până la patru alte videoclipuri ale participanților. Asigurați-vă că lăsați loc altor participanți pentru a muta pe cineva pe care ar putea avea nevoie să-l vadă pe scena lor.

Limbajul semnelor pentru interpreții de vorbire

Reamintește-le interpreților că pot ajusta câte videoclipuri ale participanților apar în vizualizarea Grilă pentru a identifica mai ușor participanții care se conectează la camera lor. Interpretul poate apoi să blocheze videoclipurile participanților respectivi pentru a se asigura că aceștia rămân focali.

Activarea subtitrărilor automate închise

Subtitrările automate închise sunt disponibile pentru ca participanții să activezi în timpul unei întâlniri sau al unui webinar. Atunci când utilizatorii vorbesc, legendele sunt adăugate deasupra controalelor pentru întâlnire și eveniment.

Ca supliment plătit, puteți afișa traducerea în timp real în timpul întâlnirii sau webinarului pentru a traduce subtitrările în peste 100 de limbi.

Dacă site-ul nu acceptă subtitrări automate închise fără WebexAssistant, asigurați-vă că îl activați, astfel încât participanții să poată vizualizasubtitrările automate închise.

Utilizarea Panoului multimedia pentru subtitrări de la terți

Dacă preferați să utilizați un serviciu de subtitrare terță parte în evenimentul dvs., utilizați panoul Vizualizator multimedia pentru a partaja un flux de traducere în timp real (CART) cu acces la comunicare la distanță sau un flux video al interpretului în limbajul semnelor. Un furnizor cart ascultă discursul și traduce instantaneu tot discursul în text.

Panoul Vizualizator multimedia