În calitate de gazdă, există mai multe modalități de a vă asigura că întâlnirile, seminarele web și evenimentele dvs. sunt accesibile tuturor, inclusiv persoanelor care sunt surde sau greu de auzit.
Setați înregistrările pentru a include transcrieri
Creați transcrieri pentru înregistrări automat astfel încât, după întâlnire, seminar web sau eveniment, să puteți furniza o transcriere împreună cu înregistrarea.
Proiectați interpreții dvs. de limbă de conectare ca membri organizatori
În seminarii web și evenimente, membrii organizatori își pot partaja transmisia video și pot participa la discuții. Dacă intenționați să aveți un interpret pentru limbajul semnelor în seminarul dvs. web sau în eveniment, desemnați-l ca membru organizator pentru ca participanții să-l poată vedea.
Personalizare aspect pentru participanți
Participanții la întâlnire, seminar web și la eveniment își pot personaliza configurația în mai multe moduri. De exemplu, participanții pot aduce în mod proeminent în vizualizarea lor un interpret în limba semnului, mutându-l pe scenă. Asigurați-vă că identificați interpreții dvs. cu participanții și reamintiți-le că aceștia pot muta interpreții pe scenă pentru a-i ține în vedere.
Sincronizați scena pentru a bloca focalizarea pe interpret pentru toată lumea
În calitate de gazdă sau co-gazdă, puteți alege, de asemenea, să blocați interpretul limbii semnului pe scenă pentru a fi în față și în centru pentru toată lumea. Glisați interpretul pe scena dvs. și apoi sincronizați-l pentru toată lumea din întâlnire, seminar web sau eveniment. În timp ce sunteți sincronizat, interpretul rămâne pe ecran pentru toată lumea, chiar și atunci când există conținut partajat.
Scena poate găzdui până la patru alte videoclipuri ale participanților. Asigurați-vă că părăsiți sala pentru ca alți participanți să mute pe cineva pe care ar putea avea nevoie să-l vadă pe scenă.
Conectați limba la interpreții de vorbire
Reamintiți-le interpreților că pot ajusta numărul de videoclipuri ale participanților care apar în vizualizarea Grid pentru a identifica mai ușor participanții care se conectează la camera lor. Interpretul poate apoi bloca transmisiile video ale acestor participanți pentru a se asigura că aceștia rămân în centrul atenției.
Activați subtitrările automate
Sunt disponibile subtitrări automate pentru ca participanții dvs. să activeze în timpul unei întâlniri sau al unui seminar web. Când oamenii vorbesc, subtitrările sunt adăugate deasupra comenzilor întâlnirii și seminarului web.
Ca un add-on plătit, puteți afișa traduceri în timp real în timpul întâlnirii sau seminarului web pentru a traduce subtitrările în peste 100 de limbi. Consultați Afișați traducerea în timp real în Webex Meetings și Webex Webinars. Traducerea în timp real nu este disponibilă pentru Webex for Government.
Utilizați panoul multimedia pentru captarea terților
Dacă preferați să utilizați un serviciu de captare terță parte în evenimentul dvs., utilizați panoul Multimedia Viewer pentru a partaja un flux de comunicare la distanță Access Real-Time Translation (CART) sau un flux video al interpretului limbii dvs. de conectare. Un furnizor CART ascultă vorbirea și traduce instantaneu toate vorbirea în text.