Postavljanje snimki tako da uključuju transkripcije

Automatski izradite transkripte za snimke tako da nakon sastanka ili događaja možete navesti transkript događaja zajedno sa snimkom.

Snimanje s transkriptima

Odredite svoje prevoditelje za znakovni jezik kao paneliste

U događajima panelisti mogu podijeliti svoj videozapis i sudjelovati u raspravama. Ako u događaju namjeravate imati tumača za znakovni jezik, odredite ih kao panelista kako bi ih sudionici mogli vidjeti.

Prilagodba izgleda za sudionike

Sudionici sastanka i događaja mogu prilagoditi svoj izgled na više načina. Na primer, sudionici mogu istaknuti prevoditelja za znakovni jezik u svoj pogled tako da ih premjeste na pozornicu. Obavezno identificirajte svoje prevoditelje svojim sudionicima i podsjetite ih da mogu premjestiti usmene prevoditelje na pozornicu kako bi ih zadržali u vidokrugu.

Sinkroniziraj fazu s zaključavanjem fokusa na prevoditelja za sve

Prevoditelj znakovnog jezika sinkroniziran s pozornicom

Kao domaćin ili cohost, također možete odabrati zaključavanje tumača znakovnog jezika na pozornicu kako biste bili u prvom planu za sve. Povucite prevoditelja na pozornicu , a zatim ga sinkronizirajte za sve u sastanku ili događaju. Dok ste sinkronizirani, prevoditelj ostaje na zaslonu za sve, čak i kada postoji dijeljeni sadržaj.

Pozornica može sadržavati do četiri druga videozapisa sudionika. Svakako ostavite prostora drugim sudionicima da premjeste nekoga koga će možda trebati vidjeti na svoju pozornicu.

Znakovni jezik tumačima govora

Podsjetite svoje prevoditelje da mogu prilagoditi broj videozapisa sudionika koji se pojavljuju u prikazu rešetke kako bi lakše identificirali sudionike koji se prijavljuju na njihovu kameru. Prevoditelj zatim može zaključati videozapise tih sudionika kako bi bio siguran da će ostati u fokusu.

Uključivanje automatiziranih skrivenih titlova

Automatizirani titlovi dostupni su sudionicima za uključivanje tijekom sastanka ili webinara. Kada korisnici govore, titlovi se dodaju iznad kontrole sastanka i događaja.

Kao plaćeni dodatak možete prikazati prijevod u stvarnom vremenu tijekom sastanka ili webinara da biste prenijeli titlove na više od 100 jezika.

Ako vaša web- lokacija ne podržava automatizirane titlove bez Pomoćnika za Webex, svakako ga uključite kako bi sudionici mogli vidjetiautomatizirane skrivene titlove.

Korištenje multimedijske ploče za titlove drugih proizvođača

Ako u svom događaju radije koristite uslugu titlova treće strane, upotrijebite ploču Preglednik multimedije da biste podijelili udaljeni stream prijevoda pristupa komunikaciji (CART) ili video stream prevoditelja za znakovni jezik. Pružatelj CART-a sluša govor i trenutno prevodi sav govor u tekst.

Ploča preglednika multimedije