设置您的录制文件以包含副本

自动为录制文件创建副本,您便可在会议或活动结束后随录制文件一起提供活动的副本。

文字记录录制文件

指定您的手语翻译员为答疑者

在活动中,答疑者可以共享视频和参加讨论。 如果您计划在活动中提供手语翻译员,可将其指定为答疑者让与会者看到。

为参与者定制布局

会议及活动参与者可通过多种方式自定义其布局。 例如,参与者可通过将手语翻译员移动到讲台以将其放置于显眼的位置。 确保参与者认识您的翻译员,并提醒他们可以将其移动至讲台以便能够看清。

同步您的讲台,为每个人将焦点锁定在翻译员上

同步到讲台的手语翻译员

作为主持人或共同主持人,您还可以选择将手语翻译员锁定在讲台上,以成为所有人的焦点。 将翻译员拖动到您的讲台,然后同步到会议或活动中的每个人。 同步时,即使有共享内容,翻译员仍会一直显示在屏幕上。

该讲台可以容纳最多四个其他参与者的视频。 确保给其他参与者留出空间,让他们将可能需要查看的参与者移动到该讲台。

手语翻译员到口译员

请提醒您的翻译员,可以调整网格视图中出现的参与者视频的数量,以更轻松地确认已登录视频的参与者。 然后,翻译员可将这些参与者视频锁定就位,以确保他们保持专注。

打开 Webex Assistant 启用自动隐藏式字幕

如果您的 Webex 站点已启用 Webex Assistant,请确保将其打开,以便参加者可以查看自动隐藏式字幕。 隐藏式字幕包括 100 余种语言的实时翻译


Webex Assistant 和自动隐藏式字幕可用于 Webex Meetings。 在 41.6 更新中,Webex Assistant 和自动隐藏式字幕可用于支持至少 3000 名用户的计划,并作为加载项用于支持最多 1000 名用户的计划。 从 41.7 更新开始,Webex Assistant 和自动隐藏式字幕也可用于 Webex 应用程序。从空间开始或加入的会议不支持 Webex Assistant。

为第三方字幕使用多媒体面板

如果您希望在活动中使用第三方字幕服务,可使用多媒体查看器面板共享远程 Communication Access Real-time Translation (CART) 流或手语翻译员的视频流。 CART 提供商收听语音,并即时将所有语音转换为文本。

多媒体查看器面板