Como organizador, existem várias maneiras de garantir que suas reuniões, webinars e eventos sejam acessíveis a todos, incluindo pessoas surdas ou com deficiência auditiva.
Defina suas gravações para incluir transcrições
Crie transcrições para gravações automaticamente para que, após a reunião, webinar ou evento, você possa fornecer uma transcrição juntamente com a gravação.
Designar seus intérpretes de idioma de sinais como membros de equipe
Em webinars e eventos, os palestrantes podem compartilhar seus vídeos e participar de discussões. Se você planeja ter um intérprete de linguagem de sinais no seu webinar ou evento, designe-o como um membro de equipe para que os convidados possam vê-lo.
Personalização de layout para participantes
Os participantes de reuniões, webinars e eventos podem personalizar seu layout de várias maneiras. Por exemplo, os participantes podem trazer um intérprete de linguagem de sinais com destaque em sua exibição movendo-os para o cenário . Certifique-se de identificar seus intérpretes aos participantes e lembre-os de que eles podem mover os intérpretes para o cenário para mantê-los em exibição.
Sincronize seu cenário para bloquear o foco no intérprete para todos
Como organizador ou coorganizador, você também pode optar por bloquear o intérprete de linguagem de sinais no palco para estar na frente e no centro de todos. Arraste o intérprete para seu cenário e, em seguida, sincronize-o para todos na reunião, webinar ou evento . Enquanto você estiver sincronizado, o intérprete permanecerá na tela para todos, mesmo quando houver conteúdo compartilhado.
O cenário pode conter até quatro outros vídeos de participantes. Certifique-se de deixar espaço para que outros participantes movam alguém que eles possam precisar ver para o cenário.
Sinalizar idioma para intérpretes de fala
Lembre seus intérpretes de que eles podem ajustar quantos vídeos de participantes aparecem na Visualização em grade para identificar mais facilmente os participantes que iniciaram sessão na câmera. O intérprete pode então bloquear os vídeos desses participantes no local para garantir que eles permaneçam em foco.
Ativar legendas automatizadas
As legendas automatizadas estão disponíveis para que os participantes ativem durante uma reunião ou webinar. Quando as pessoas falam, as legendas são adicionadas acima dos controles da reunião e do webinar.
Como um complemento pago, você pode mostrar tradução em tempo real durante sua reunião ou webinar para traduzir suas legendas para mais de 100 idiomas. Consulte Mostrar tradução em tempo real no Webex Meetings e Webex Webinars . A tradução em tempo real não está disponível para Webex for Government.
Usar o painel multimídia para legendas de terceiros
Se você preferir usar um serviço de legendas de terceiros no seu evento, use o painel Visualizador de multimídia para compartilhar um fluxo de tradução em tempo real (CART) de acesso remoto à comunicação ou um fluxo de vídeo do seu intérprete de linguagem de sinais. Um provedor de CARTÃO escuta a fala e instantaneamente traduz toda a fala para o texto.