Állítsa be a felvételeket átiratokként

Felvételek leiratainak automatikus létrehozása , hogy az értekezlet, webinárium vagy esemény után a felvételhez leiratot is megadhassa.

Felvétel átiratokkal

Jelölje ki jelnyelvi tolmácsait panelistaként

Webináriumokon és eseményeken a panelisták megoszthatják videóikat és részt vehetnek a megbeszéléseken. Ha jelnyelvi tolmácsot szeretne tartani a webináriumán vagy eseményén, jelölje ki őket segédelőadóként , hogy a résztvevők láthassák őket.

Elrendezés testreszabása a résztvevők számára

Az értekezletek, a webináriumés az esemény résztvevői többféleképpen testreszabhatják elrendezésüket. Például a résztvevők egy jelnyelvi tolmácsot is kiemelkedően bevihetnek a nézetükbe, ha a színpadra helyezik őket. Ügyeljen arra, hogy azonosítsa a tolmácsokat a résztvevők számára, és emlékeztesse őket arra, hogy a tolmácsokat a színpadra helyezhetik, hogy szem elől tartsák őket.

Szinkronizálja a színpadot, hogy mindenki számára a tolmácsra összpontosítson

A színpadra szinkronizált jelnyelvi tolmács

Házigazdaként vagy cohost-házigazdaként dönthet úgy is, hogy a jelnyelvi tolmácsot a színpadra zárja, hogy mindenki elöl és középen legyen. Húzza a tolmácsot az előadótérbe, majd szinkronizálja az értekezlet, webinárium vagy esemény összes résztvevője számára. Szinkronizálás közben az értelmező mindenki számára a képernyőn marad, még akkor is, ha megosztott tartalom van.

A színpad legfeljebb négy másik résztvevő videót tartalmazhat. Ügyeljen arra, hogy hagyjon helyet a többi résztvevő számára, hogy áthelyezzenek valakit, akit esetleg látniuk kell a színpadukra.

Jelnyelv a beszédtolmácsoknak

Emlékeztesse a tolmácsokat, hogy beállíthatja, hogy hány résztvevő videó jelenjen meg Grid nézetben, hogy könnyebben azonosíthassák a kamerájukba aláíró résztvevőket. A tolmács ezután zárolhatja a résztvevők videóit, hogy megbizonyosodjon arról, hogy fókuszban maradnak.

Az automatikus zárt feliratok bekapcsolása

Automatikus zárt feliratok állnak rendelkezésre a résztvevők számára, hogy bekapcsolják az értekezlet vagy webináriumsorán. Amikor az emberek beszélnek, feliratok kerülnek hozzáadásra az értekezlet- és webinárium vezérlők fölé.

Fizetett kiegészítőként valós idejű fordítást jeleníthet meg az értekezlet vagy a webinárium során, hogy a feliratokat több mint 100 nyelvre fordítsa le. Lásd: Valós idejű fordítás megjelenítése a Webex Meetings és a Webex Webinars alkalmazásban. Valós idejű fordítás nem érhető el a Webex for Governmentszámára.

A multimédiás panel használata harmadik féltől származó feliratozáshoz

Ha az esemény során harmadik féltől származó feliratozási szolgáltatást szeretne használni, a Multimédia megjelenítő panelen megoszthat egy távoli kommunikációs hozzáférési valós idejű fordítási (CART) adatfolyamot vagy a jelnyelvi értelmező videofolyamát. A CART szolgáltató meghallgatja a beszédet, és azonnal lefordítja az összes beszédet szöveggé.

Multimédiás megjelenítő panel