Samtidig tolkning i Webex-møder, webinarer og personlige lokaler

list-menuHar du feedback?
Gør dine planlagte Webex-møder, webinarer og møder i personlige rum mere inkluderende og effektive ved at inkludere simultantolkning , som giver deltagerne mulighed for at høre præsentationen på deres foretrukne sprog .

Desktop- og mobil tolkningsmenuer

Denne funktion understøttes i Webex Meetings og Webex Webinars. I Webex-appen er denne funktion tilgængelig på vores Webex Suite-mødeplatform. Find ud af, om dine møder bruger Webex Suite-mødeplatformen.

På Webex Suite-mødeplatformen understøttes simultantolkning kun i planlagte møder, der bruger et engangsmødelink. Det understøttes ikke i møder i et personligt rum.

På Webex-appen er denne funktion ikke tilgængelig for Webex til offentlig sektor.

Værter

Værter kan aktivere samtidig tolkning af møder og webinarer, som de planlægger. Som vært opretter du lydkanalerne, inviterer tolke og tildeler dem sprog. Værter for møder og webinarer kan også administrere tolkningen under deres møde, så du kan tilføje nye sprogkanaler og tildele deltagere som tolkninger, så de imødekommer mødedeltagernes behov.

Du kan kun tilføje tolkning for møder i personligt lokale, når du har startet mødet.

Her er de opgaver, du kan udføre som vært:

Tolke

Tolke er vigtige for at sikre, at mødedeltagere forstår, hvad der sker under deres møde eller webinar. Inden du deltager, fortæller invitationen, du modtager fra værten, at du blev inviteret som en tone og det sprog, du fik tildelt. Denne e-mail indeholder oplysninger om, hvordan man deltager i mødet eller webinar.

Hvis værten har forudtildelt dig som tolk, har du rollen som tolk, når du deltager i mødet. Hvis du har en Webex-konto, men ikke logger ind, får du ikke tildelt tolkerrollen, når du deltager i mødet.

Tolke har et unikt ikon ( Tolkningsikon ) ud for deres navne på deltagerlisten, der adskiller dem fra paneldeltagere og andre deltagere.

Som tolk hører du lyden fra det oprindelige møde, webinaret eller det personlige rum og ser den aktive taler og eventuelt delt indhold, så du kan oversætte det til dit målsprog. Du kan skifte retningen af dit målsprog, hvis du fortolker i begge retninger. Hvis der er tildelt flere tolke til dit sprog, kan du overdrage deres tolkning, når det er deres tur. Send dem chatbeskeder hvis du har brug for at koordinere overdragelser eller bare vil sikre dig, at I er synkroniserede.

Værten bestemmer rækkefølgen af tolke, når de er forudtildelt. Værten kan også administrere ordren i mødet. Tool 1 kan afleveres til to fortolker 2, derefter tone 3, derefter tilbage til tone 1, osv.

Her er de opgaver, du kan udføre som fortolker:

Mødedeltagere

Mødedeltagere kan vælge sprogkanalen til deres foretrukne sprog, før de deltager i eller når som helst under et møde eller webinar. Hvis du opretter forbindelse til en videoenhed fra desktopappen, kan du kontrollere lydstyrken for dit foretrukne sprog og sprog fra desktopappen eller fra din videoenhed , og de synkroniseres.

Her er de opgaver, du kan udføre som mødedeltager:

Kendte problemer

  • Fortolkere har ikke en dedikeret adgangskode, når de deltager i et møde eller en webinar. De skal bruge enten den almindelige mødeadgangskode eller paneldelerens adgangskode.

  • Hvis to deltagere deltager i et møde, webinar eller møde i et personligt rum ved hjælp af den samme e-mailadresse, og værten udnævner en af dem til tolk, bliver begge deltagere tolke.

Begrænsninger

  • Simultantolkning er ikke tilgængelig for webinarer i webcast-visning.

  • Du kan ikke oprette undergruppesessioner eller øvelsessessioner i møder og webinarer, hvis du aktiverer simultantolkning under mødet eller når du planlægger fra dit Webex-websted.

  • Hvis du planlægger et møde fra Webex Meetings-desktopappen, og mødeskabelon har undersessioner, vil det møde, du planlæg, ikke have samtidig tolkning.

  • Du kan ikke forudtildele tolke, når du planlægger et møde i Meetings-desktopappen. Du skal tilføje sprogkanaler og tolke under mødet.

  • Værter kan slå lyden fra for individuelle tolke, men de kan ikke slå lyden fra for tolke ved hjælp af Slå lyd fra for alle eller Slå lyd fra ved indtræden.

  • For at undgå problemer med overdragelse af tolke kan værter ikke flytte tolke til lobbyen eller bortvise dem fra mødet, webinaret eller mødet i det personlige rum.

  • Værter kan ikke ændre rollen som fortolkere til cohost eller præsentationsvært og fortolkere kan ikke dele deres skærm.

  • Når du deltager i et møde, webinar eller et personligt rum, skal du vælge Brug computerlyd i stedet for Ring ind eller Ring til mig.

  • Optagelser af møder med samtidig tolkning indfanger kun den originale lyd.

  • Under et møde kan værter ikke fjerne en sprogkanal, efter de har tilføjet den.

    Hvis der kun er én tolk tildelt en sprogkanal, kan værter ikke fjerne den tolk, men de kan erstatte vedkommende med en anden tolk. Værter kan fjerne tolke, hvis der er mere end én tolk tildelt en kanal.

Var denne artikel nyttig?
Var denne artikel nyttig?