Одновременная интерпретация в совещаниях Webex, вебинары и персональных комнатах

list-menuОтправить обратную связь?
Сделайте ваши запланированные встречи Webex, вебинары и встречи в личных комнатах более инклюзивными и эффективными, включив синхронный перевод, который позволяет участникам слышать презентацию на предпочитаемом ими языке.

Меню перевода в мобильной и настольной версиях приложения

Эта функция поддерживается в Webex Meetings и Webex Webinars. В приложении Webex эта функция доступна на нашей платформе для проведения совещаний Webex Suite. Узнайте, используют ли ваши совещания платформу Webex Suite.

На платформе Webex Suite для проведения совещаний синхронный перевод поддерживается только в запланированных совещаниях, использующих одноразовую ссылку для участия в совещании. Эта функция не поддерживается в личных переговорных комнатах.

В приложении Webex эта функция недоступна для Webex for Government.

Организаторы

Организаторы могут включить синхронный перевод для планируемых совещаний и вебинаров. В качестве организатора вы создаете аудиоканалы, приглашаете переводчиков и назначаете им языковые роли. Организаторы совещаний и вебинаров также могут управлять устным переводом во время совещания – добавлять новые языковые каналы и назначать участников в качестве переводчиков, чтобы удовлетворить потребности большего числа посетителей.

Добавить интерпретацию для совещаний в персональной комнате можно только после начала совещания.

Ниже описаны задачи, которые может выполнять организатор.

Переводчики

Переводчики крайне важны для того, чтобы посетители понимали, о чем говорится на совещании или вебинаре. Прежде чем присоединиться, вы получите приглашение от организатора, в котором будет сказано, что вас пригласили принять участие в совещании в качестве переводчика, а также указан язык перевода. В этом сообщении электронной почты содержится информация о том, как присоединиться к совещанию или вебинару.

Если организатор заранее назначил вас переводчиком, то при подключении к встрече вы будете выполнять роль переводчика. Если у вас есть учетная запись Webex, но вы не входите в систему, вам не будет назначена роль переводчика при подключении к собранию.

У переводчиков рядом с их именами в списке участников есть уникальный значок ( Пиктограмма перевода ), который отличает их от участников дискуссии и других присутствующих.

В качестве переводчика вы слышите исходный аудиоматериал совещания, вебинара или личной комнаты, видите выступающего и любой общий контент, что позволяет вам перевести его на целевой язык. При необходимости осуществлять перевод в обоих направлениях, целевой язык можно переключать. Если на перевод одного языка назначено сразу несколько переводчиков, вы можете передать им перевод, когда подойдет их очередь. Отправляйте им сообщения в чате, если вам нужно скоординировать передачу задач или просто хотите убедиться, что вы все синхронизированы.

Порядок работы переводов определяется организатором при их предварительном перенаставчике. Организатор также может управлять заказом на совещании. Переводчик 1 может отсдать его переводчику 2, затем переводчику 3, обратному переводу 1 и так далее.

Ниже описаны задачи, которые может выполнять переводчик.

Посетители

Посетители могут выбрать языковой канал для предпочтительного языка перед тем, как присоединиться к совещанию, или в любое время на протяжении совещания или вебинара. При подключении к видео устройству с настольное приложение можно управлять предпочтительным языком и громкость языка на настольное приложение видео устройства и синхронизироваться между устройствами.

Ниже описаны задачи, которые может выполнять посетитель.

Известные проблемы

  • У переводчиков нет выделенного пароля при присоединении к совещанию или вебинару. Им приходится использовать обычный пароль совещания или пароль членов команды-организатора.

  • Если два участника присоединяются к встрече, вебинару или собранию в персональной комнате, используя один и тот же адрес электронной почты, и организатор назначает одного из них переводчиком, то оба участника становятся переводчиками.

Ограничения

  • В режиме вебинара функция синхронного перевода недоступна.

  • Вы не сможете создавать отдельные сессии или тренировочные занятия на совещаниях и вебинарах, если включите синхронный перевод во время совещания или при планировании с вашего сайта Webex.

  • Если при планировании совещания в настольном приложении Webex Meetings в его шаблон включить сеансы работы в группах, совещание не будет поддерживать возможность синхронного перевода.

  • Нельзя предварительно назначать переводчиков при планировании совещания в настольном приложении Meetings. Добавить языковые каналы и переводчиков возможно только во время совещания.

  • Организаторы могут отключать микрофоны отдельных переводчиков, но не могут сделать это при помощи команд Отключить микрофоны у всех или Отключить микрофон при входе.

  • Во избежание проблем с передачей переводчиков, организаторы не могут перемещать переводчиков в лобби или удалять их из совещания, вебинара или личного кабинета.

  • Организаторы не могут назначать переводчика на роль соорганизатора или докладчика. Переводчики не могут открывать совместный доступ к своему экрану.

  • При подключении к собранию, вебинару или собранию в личной комнате необходимо выбрать Использовать звук компьютера вместо Вызов по телефону или Позвони мне.

  • В записях совещаний с одновременным интерпретацией записывается только оригинальное аудио.

  • Во время совещания организаторы не могут удалить языковой канал после его добавления.

    Если к языковому каналу назначен только один переводчик, хосты не могут удалить этот переводчик, но могут заменить его другим. Ведущие могут удалить переводчиков, если к каналу назначено более одного переводчика.

Была ли статья полезной?
Была ли статья полезной?