Meniji za interpretaciju na radnoj površini i mobilnim uređajima

Organizatori

Domaćini mogu da omoguće simultano tumačenje sastanaka i vebinara koje zakažu. Kao domaćin kreirate audio kanale, pozivate prevodioce i dodeljujete ih jezicima. Sastanak iwebinardomaćini takođe mogu da upravljaju tumačenjem tokom sastanka, tako da možete da dodate nove jezičke kanale i dodelite učesnike da budu tumači kako biste zadovoljili potrebe više učesnika.

Ovo su zadaci koje možete obavljati kao domaćin:

Prevodioci

Prevodioci su ključni da bi učesnici mogli da razumeju šta se dešava na njihovom sastanku iliwebinar. Prije nego što se pridružite, pozivnica koju ste dobili od domaćina obavještava vas da ste pozvani kao prevodilac i jezik koji vam je dodijeljen. Ovaj imejl sadrži informacije o tome kako da se pridružite sastanku iliwebinar.

Tumači takođe imaju jedinstvenu ikonu () pored svojih imena u listi prisutnih, po čemu se razlikuju od panelista i drugih prisutnih.

Kao prevodilac, čujete originalni sastanak iliwebinaraudio i pogledajte aktivni zvučnik i bilo koji deljeni sadržaj kako biste mogli da ga prevedete na ciljni jezik. Možete da promenite smer ciljnog jezika ako tumačite u oba smera. Ako postoji više tumača dodeljenih vašem jeziku, možete da im predate tumačenje kada dođe na red. Pošaljite im poruke za ćaskanje ako treba da koordinišete primopredaju ili samo želite da se uverite da ste svi sinhronizovani.

Domaćin određuje redosled tumača kada ih unapred dodeljuju. Domaćin takođe može da upravlja redosledom na sastanku. Prevodilac 1 može da preda prevodiocu 2, zatim prevodiocu 3, zatim se vrati prevodiocu 1, i tako dalje.

Ovo su zadaci koje možete da obavite kao prevodilac:

Učesnici

Učesnici mogu da izaberu kanal jezika za željeni jezik pre nego što se pridruže ili u bilo kom trenutku tokom sastanka iliwebinar. Ako se povežete sa video uređajem iz desktop aplikacije, možete da kontrolišete željeni jezik i jačinu zvuka iz desktop aplikacije ili sa video uređaja i oni ostaju sinhronizovani.

Evo zadataka koje možete da obavite kao učesnik:

Poznati problemi

  • Prevodioci nemaju posebnu lozinku prilikom pridruživanja sastanku iliwebinar. Moraju da koriste ili regularnu lozinku za sastanke ili lozinku panela.

  • Ako se dva učesnika pridruže sastanku iliwebinarkorišćenjem iste imejl adrese i domaćin ih čini prevodiocem, oba učesnika postaju prevodioci.

Ograničenja

  • Ne možete da kreirate sesije proboja ili vežbate na sastancima ivebinariako omogućite istovremeno tumačenje prilikom zakazivanja izWebex lokacija.

  • Ako zakažete sastanak izWebex Meetingsdesktop aplikacija i šablon sastanka ima sesije prekida, sastanak koji ste zakazali neće imati istovremeno tumačenje.

  • Ne možete unapred dodeliti tumače kada zakažete sastanak uSastancidesktop aplikacija. Morate da dodate jezičke kanale i tumače tokom sastanka.

  • Ne možete koristiti simultano tumačenje u ličnim sobama.

  • Domaćini mogu da isključe pojedinačne tumače, ali ne mogu da isključe tumače koji pri ulasku koriste opciju „Isključi sve” ili „Isključi sve”.

  • Kako bi izbjegli probleme s primopredajama tumača, domaćini ne mogu premjestiti tumače u predvorje ili ih izbaciti sa sastanka iliwebinar.

  • Domaćini ne mogu da promijene ulogu tumača u pomoćnog domaćina ili voditelja, a tumači ne mogu da dijele ekran.

  • Video i sobni uređaji trenutno ne podržavaju istovremeno tumačenje.

  • Kada se pridružite sastanku iliwebinar, morate da izaberete Upotreba računarskog zvuka umesto Pozovi ili Pozovi mene.

  • Snimci sastanaka sa istovremenim tumačenjem obuhvataju samo originalni audio.