Menu's voor het interpreteren van bureaubladen en mobiele apparaten

Hosts

Hosts zijn verantwoordelijk voor het gelijktijdige interpreteren van de vergaderingen en webinars die ze plannen. Als host maakt u audiokanalen, nodigt en wijst u de gebaren aan. Hosts van vergaderingen kunnen ook de interpretatie tijdens hun vergadering beheren, zodat u nieuwe taalkanalen kunt toevoegen en deelnemers kunt toewijzen als beheerders om aan de behoeften van meer deelnemers te voldoen.

Dit zijn de taken die u als host kunt uitvoeren:

Interpreters

Gebaren zijn essentieel om ervoor te zorgen dat deelnemers begrijpen wat er in hun vergadering of webinar gebeurt. Voordat u deel gaat nemen, laat de uitnodiging die u van de host ontvangt u weten dat u bent uitgenodigd als een totolk en de taal die aan u is toegewezen.

Als een gebarentolk hoort u de oorspronkelijke vergadering of webinar-audio en ziet u de inhoud actieve spreker en gedeelde inhoud zodat u deze naar uw doeltaal kunt vertalen. U kunt de richting van uw doeltaal veranderen als u beide richtingen uitlegt. Als er meerdere talen aan uw taal zijn toegewezen, kunt u de interpreterende taken overdrijven wanneer zij aan de beurt zijn. Verstuur chatberichten naar de chatberichten als u de hand-offs moet coördineren of gewoon wilt dat alles op elkaar is af te stemmen.

Dit zijn de taken die u kunt uitvoeren als een gebarentolk:

Deelnemers

Deelnemers kunnen het taalkanaal voor hun voorkeurstaal kiezen voordat ze deelnemen of op elk gewenst moment tijdens een vergadering of webinar.

Dit zijn de taken die u als deelnemer kunt uitvoeren:

Bekende problemen

  • De vertolken hebben geen speciaal wachtwoord bij het deelnemen aan een vergadering of webinar. Deze moet het normale vergaderwachtwoord of het wachtwoord van het panellid gebruiken.

  • Als twee deelnemers deelnemen aan een vergadering of webinar met hetzelfde e-mailadres en de host een van beide een totolk maakt, worden beide deelnemers een welpresentator.

Beperkingen

  • U kunt geen deelsessies in vergaderingen maken als u de functie voor het gelijktijdige interpreteren van een vergadering inschakelen vanaf uw Webex-site.

  • Als u een vergadering inplant vanuit de bureaublad Webex Meetings-app en de vergaderingssjabloon deelsessies gebruikt, zal de door u geplande vergadering niet tegelijkertijd worden geïnterpreteerd.

  • U kunt geen pre-toes toewijzen wanneer u een vergadering in de Meetings-bureaublad-app plant. U moet de taalkanalen en gebaren tijdens de vergadering toevoegen.

  • U kunt niet tegelijkertijd geïnterpreteerd worden in persoonlijke ruimten.

  • Hosts van webinars kunnen tijdens de webinar niet tegelijkertijd interpreteren. Taalkanalen en talen moeten tijdens het plannen worden ingesteld.

  • Hosts kunnen afzonderlijketolken dempen, maar ze kunnen geen dempen met behulp van de allen dempen of Dempen bij binnenkomst.

  • Om problemen met de hand-offs van de tol te voorkomen, kunnen hosts geen gebaren naar de lobby verplaatsen of ze uit de vergadering of webinar wegver voorkomt.

  • Hosts kunnen de rol vantolken niet wijzigen in cohost of presentator entolken kunnen hun scherm niet delen.

  • Video- en ruimteapparaten bieden momenteel geen ondersteuning voor het gelijktijdige interpreteren.