Meniuri de interpretare desktop și mobile

Această funcție este acceptată pe Webex Meetings și Webex Webinars. În Aplicația Webex, această funcție este disponibilă pe platforma noastră de întâlniri Webex Suite. Aflați dacă întâlnirile dvs. utilizează platforma de întâlniri Webex Suite.

În aplicația Webex , această caracteristică nu este disponibilă pentru Webex for Government.

Gazde

Gazdele pot activa interpretarea simultană pentru întâlnirile și seminarele web pe care le programează. În calitate de gazdă, creați canalele audio, invitați interpreți și le atribuiți limbilor. Gazdele întâlnirilor și ale seminarelor web pot gestiona și serviciile de interpretare în timpul întâlnirii lor, astfel încât să puteți adăuga noi canale lingvistice și să desemnați participanții ca interpreți pentru a răspunde nevoilor mai multor participanți.


 
Puteți adăuga interpretare pentru întâlnirile din Sala personală numai după ce începeți întâlnirea.

Iată operațiunile pe care le puteți efectua ca gazdă:

Interpreți

Interpreții sunt esențiali pentru a se asigura că participanții pot înțelege ce se întâmplă în întâlnirea sau seminarul lor web. Înainte de a intra, invitația pe care o primiți de la gazdă vă indică faptul că ați fost invitat ca interpret și limba care v-a fost atribuită. Acest e-mail include informații despre cum să participați la întâlnire sau la seminarul web.

Dacă gazda v-a prealocat rolul de interpret, aveți rolul de interpret atunci când intrați în întâlnire. Dacă aveți un cont Webex, dar nu vă conectați, nu vi se atribuie rolul de interpret atunci când intrați în întâlnire.

Interpreții au o pictogramă unică ( ) lângă numele lor din lista de participanți, distingându-le de membrii organizatori și de alți participanți.

În calitate de interpret, auziți întâlnirea originală, seminarul web sau audio din cameră personală și vedeți vorbitor activ și orice conținut partajat, astfel încât să îl puteți traduce în limba țintă. Puteți comuta direcția limbii țintă dacă interpretați în ambele sensuri. Dacă există mai mulți interpreți alocați în limba dvs., puteți să le predați interpretarea atunci când le este rândul. Trimiteți-le mesaje pe chat dacă trebuie să coordonați transferurile sau doriți doar să vă asigurați că sunteți sincronizat.

Gazda stabilește ordinea interpreților atunci când aceștia îi prealocați. Gazda poate gestiona și ordinea în întâlnire. Interpret 1 poate preda interpretului 2, apoi interpretului 3, apoi din nou interpretului 1 și așa mai departe.

Iată care sunt sarcinile pe care le puteți efectua ca interpret:

Participanți

Participanții pot alege canalul lingvistic pentru limba preferată înainte de a participa sau în orice moment în timpul unei întâlniri sau al unui webinar. Dacă dvs conectați-vă la un dispozitiv video din aplicația desktop , puteți controla limba preferată și volumul limbii din aplicația desktop sau de pe dispozitiv video și rămân sincronizate.

Iată care sunt sarcinile pe care le puteți efectua în calitate de participant:

Probleme cunoscute

  • Interpreții nu au o parolă dedicată atunci când participa la o întâlnire sau un seminar web. Aceștia trebuie să utilizeze fie parola obișnuită a întâlnirii, fie parola membrului organizator.

  • Dacă doi participanți intră într-o întâlnire, într-un seminar web sau într-o întâlnire în Sala personală utilizând aceeași adresă de e-mail, iar gazda le face pe amândouă un interpret, ambii participanți devin interpreți.

Limitări

  • Interpretarea simultană nu este disponibilă pentru seminarele web în vizualizarea transmisiei web.

  • Nu puteți crea sesiuni de divizare sau sesiuni de practică în cadrul întâlnirilor și al seminarelor web dacă activați interpretarea simultană atunci când programați de pe site- Site Webex.

  • Dacă programarea unei întâlniri din aplicația desktop Webex Meetings și șablonul de întâlnire are sesiuni separate, întâlnirea pe care ați programat-o nu va avea interpretare simultană.

  • Nu puteți prealoca interpreți atunci când programarea unei întâlniri în aplicația desktop Meetings. Trebuie să adăugați canalele lingvistice și interpreții în timpul întâlnirii.

  • Gazdele pot dezactiva sunetul interpreților individuali, dar nu pot dezactiva sunetul interpreților care utilizează Dezactivați sunetul pentru toate sau Dezactivare sunet la intrare .

  • Pentru a evita problemele cu transferurile de interpreți, gazdele nu pot muta interpreți în sala de așteptare sau îi pot expulza din întâlnire, seminar web sau întâlnire în Sala personală.

  • Gazdele nu pot schimba rolul interpreților în rolul de co-gazdă sau prezentator, iar interpreții nu își pot partaja ecranul.

  • Când intrați într-o întâlnire, într-un seminar web sau într-o întâlnire în Sala personală, trebuie să alegeți să utilizați transmisia audio a computerului, mai degrabă decât să apelați sau să mă apelați.

  • Înregistrările întâlnirilor cu interpretare simultană captează doar audio original.

  • În timpul unei întâlniri, gazdele nu pot elimina un canal de limbă după ce îl adaugă.

    Dacă un singur interpret este alocat unui canal de limbă, gazdele nu pot elimina acel interpret, dar îl pot înlocui cu un alt interpret. Gazdele pot elimina interpreții dacă există mai mult de un interpret atribuit unui canal.

    Soluție alternativă: Într-o întâlnire programată, gazdele pot elimina toate canalele de limbă și apoi pot adăuga canale noi în aceeași întâlnire. Pentru a face acest lucru, încheiați interpretarea limbii (faceți clic pe Interpretare > Finalizare interpretare ) și apoi atribuiți noi interpreți.