Simultantolking i Webex-møter, webinarer og personlige rom

Denne funksjonen støttes på Webex Meetings og Webex Webinars. På Webex-appen er denne funksjonen tilgjengelig på Webex Suite-møteplattformen vår. Finn ut om møtene dine bruker Webex Suite-møteplattformen.
På Webex Suite-møteplattformen støttes simultantolking bare i planlagte møter som bruker en engangsmøtelenke. Det støttes ikke i møter i personlige rom.
På Webex-appen er ikke denne funksjonen tilgjengelig for Webex for Government.
Verter
Verter kan aktivere simultantolking for møtene og webinarene de planlegger. Som vert oppretter du lydkanalene, inviterer tolker og tilordner dem språk. Møte- og webinarverter kan også administrere tolkingen under møtet, slik at du kan legge til nye språkkanaler og tildele deltakere som tolker for å møte behovene til flere deltakere.
Du kan bare legge til tolking for møter i det personlige rom etter at du har startet møtet.
Her er oppgavene du kan utføre som vert:
Tolker
Tolker er avgjørende for å sørge for at deltakerne forstår hva som skjer i møtet eller webinaret. Før du blir med, forteller invitasjonen du mottar fra verten deg at du ble invitert som tolk og hvilket språk du ble tildelt. Denne e-posten inneholder informasjon om hvordan du kan delta på møtet eller webinaret.
Hvis verten forhåndstildelte deg som tolk, har du rollen som tolk når du blir med i møtet. Hvis du har en Webex-konto, men ikke logger deg på, blir du ikke tildelt tolkrollen når du blir med i møtet.
Tolker har et unikt ikon (
) ved siden av navnene sine i deltakerlisten, som skiller dem fra paneldeltakere og andre deltakere.
Som tolk hører du lyden fra det opprinnelige møtet, webinaret eller det personlige rommet, og ser den aktive taleren og eventuelt delt innhold, slik at du kan oversette det til målspråket. Du kan endre retning på målspråket hvis du tolker i begge retninger. Hvis det er flere tolker tildelt språket ditt, kan du gi tolkingen til dem når det er deres tur. Send dem chatmeldinger hvis du trenger å koordinere overleveringer eller bare vil sørge for at dere er synkronisert.
Verten bestemmer rekkefølgen på tolkene når de forhåndstildeler dem. Verten kan også styre rekkefølgen i møtet. Tolk 1 kan overføre til tolk 2, deretter tolk 3, deretter tilbake til tolk 1, og så videre.
Her er oppgavene du kan utføre som tolk:
Deltakere
Deltakerne kan velge språkkanal for sitt foretrukne språk før de blir med, eller når som helst under et møte eller webinar. Hvis du kobler til en videoenhet fra skrivebordsappen, kan du kontrollere foretrukket språk og språkvolum fra skrivebordsappen eller fra videoenheten din, og de forblir synkroniserte.
Her er oppgavene du kan utføre som deltaker:
Kjente problemer
-
Tolker har ikke et eget passord når de blir med i et møte eller webinar. De må enten bruke det vanlige møtepassordet eller paneldeltakerpassordet.
-
Hvis to deltakere blir med i et møte, webinar eller personlig rom-møte med samme e-postadresse, og verten utnevner en av dem til tolk, blir begge deltakerne tolker.
Begrensninger
-
Simultantolking er ikke tilgjengelig for webinarer i nettcast-visning.
-
Du kan ikke opprette separate økter eller øvingsøkter i møter og webinarer hvis du aktiverer simultantolking under møtet, eller når du planlegger fra Webex-nettstedet ditt.
-
Hvis du planlegger et møte fra Webex Meetings-skrivebordsappen og møtemalen har separate økter, vil ikke møtet du planla ha simultantolking.
-
Du kan ikke forhåndstildele tolker når du planlegger et møte i Møter-skrivebordsappen. Du må legge til språkkanalene og tolkene under møtet.
-
Verter kan dempe individuelle tolker, men de kan ikke dempe tolker ved å bruke Demp alle eller Demp ved inngang.
-
For å unngå problemer med overlevering av tolker, kan ikke verter flytte tolker til lobbyen eller bortvise dem fra møtet, webinaret eller møtet i det personlige rommet.
-
Verter kan ikke endre tolkenes rolle til medvert eller presentatør, og tolker kan ikke dele skjermen sin.
-
Når du blir med i et møte, webinar eller personlig rom, må du velge Bruk datalyd i stedet for Ring inn eller Ring meg.
-
Opptak av møter med simultantolking tar kun opp den originale lyden.
- Under et møte kan ikke verter fjerne en språkkanal etter at de har lagt den til.
Hvis det bare er én tolk tilordnet en språkkanal, kan ikke verter fjerne den tolken, men de kan erstatte dem med en annen tolk. Verter kan fjerne tolker hvis det er mer enn én tolk tilordnet en kanal.